Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




موکأشفه 2:8 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

8 «اِسميرنا كليسا فیریشته ره بينیويس: «اون کی اوّلِ و اون کی آخرِ، اون کی بَمرد و زنده بُبوست، اَطو گه:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Gilaki New Testament

8 «اَ پیغأمَ اِسمیرنا کیلیسا فٚرٚشته رِه بینیویس: اَ پیغأم جٚه اونی ایسه کی اوّل و آخره و بٚمٚرده ولی اَسه زٚنده ایسه:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

8 «اسمیرنا کلیسای فریشته به بنویس: «او کس که اوله و او که آخره، او که بمرده و زینده وأبؤ، ایطؤ گونه:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




موکأشفه 2:8
8 Iomraidhean Croise  

چونکی مسیح هم هنه واسی بَمرد و زنده بُبوست، تا هم زنده ئان و هم مُرده ئانِ خُداوند بِبه.


كی گفتی: «اونچی كی دينی ایتا کتابِ درون بینيويس و اَ هَفتا كليسا: اَفِسُس، اِسمیرنا، پِرگاموم، تیاتیرا، ساردِس، فیلادِلفیه و لائودیکیه ره اوسه كون.»


خُداوندْ خُدا گه: «’الف‘ و ’ی‘ مَنَم؛ اُ قادرِ مطلق، كی ايسا و ایسا بو و اَيه.»


«اَفِسُسِ كليسا فیریشته ره بينیويس: «اونکی هَفتا ستاره خو راستِ دسِ درون دَره و هَفتا چراغدانِ طلا ميان قدم اوسانه، اَطو گه:


من ’الف‘ و ’ی‘، اوّل و آخر، شروع و پایان ایسم.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan