Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




موکأشفه 11:3 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 و من می دوتا شاهدَ اقتدار خوائَم فَدَن کی پلاس دوکونید و هازار و دويست و شصت روج نبوّت بُکونید.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Gilaki New Testament

3 ولی من، می دوتأ شأهیدَ اوسه کونم و اوشأنَ قودرت فأدٚم کی کُئنه لیوأس دوکونٚد، هیزأر و دویست و شصت روجٚ رِه می پیغأمَ فأرٚسأنٚد مردومٚ گوش.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 و مو می دوته شاهیده ایقتدار هدئنم کی پلاس دوکونن و هیزار و دویست و شصت روز نبوت بوکونن.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




موکأشفه 11:3
43 Iomraidhean Croise  

«وای بر تو، اَی شارِ خورَزین! وای بر تو، اَی شار بِیت‌ْصِیْدا! چون اگه مُعجزاتی کی شیمی درون انجام بُبوسته، صور و صیدون شاران میان دکفته بو، اویا مردومان خَیلی پیشتر پلاس دُکودید و خاکسترِ سر نیشتید و توبه کودید.


ولی اَگه قُبیل نُکود، اینَفر یا دونفر دیگه یَ، تی مرا ببر تا ”هر گبی دو یا سه تا شاهدِ گُوائی مرا ثابت ببه.“


«وای بر تو، اَی شار خورَزین! وای بر تو، اَی شار بِیت صِیْدا! چون اگه مُعجزه ئاتی کی شیمی درون عمل بُبو صور و صیدون شاران میان دکفته بو، اویا مردومان خَیلی پیشتر پلاس دوکودید و خاکسترِ سر نیشتید و توبه کودید.


شُمان اَ چیان گُوائانید.


و شُمانم گُوائی دئید، چونکی جه بنا می اَمرا بید.»


یحیی اوشانَ جواب بدَه: «هیکّس نتانه هیچّی بدَس باوره، مگر اَنکی جه خُدا طرف اونِ فدَه ببه.


ولی وقتی روح القدّس شمرأ بایه، قوت گیریدی و اورشلیم شار درون و تمان یهودیه ولایت و سامره و دُنیا دور ترین جیگائان، می گُوائان خوائید بوستن.»


خَیلی روجان عیسی خورَه اوشان ره کی اون اَمرا جلیل جا اورشلیم سو بامو بید ظاهرَ کودی. الانَم اوشان اَمی مردوم ره، اونِ شاهدان ایسید.


خُدا هه عیسیَ زنده کود و اَمان همتان اَنه واسی شاهدیم.


شُمان اونیَ کی زیندگی سرچشمه بو، بُکوشتید ولی خُدا اونَ جه مُرده ئانِ میان زنده بُکود و اَمان اَ چیانِ شاهِدان ایسم،


خُدا کلیسا میان، اول رسولان، دوم پیغمبران، سیوم آموجگاران؛ بعد قُدرت مُعجزات، بازون پس شفا دَئن عطایا و کمک و مدیریت و گب زئن به جورواجور زوانانَ تعیین بُکود.


اَن سیومین مرتبه ایسه کی شیمی دِئنِ ره آیَم. «هر گبی کی بزه به، دوتا یا سه تا شاهد اَمرا ثابت خوائه بوستن».


و اون بو کی رسولان فدَه، پیغمبران، مباشران، شبانان و آموجگاران فدَه،


و عيسی مسيحِ طرف جا، اُ وفادارِ شاهد، اوّلتا کسی کی مُرده‌ ئان جا زنده بُبوست، و پادشائانِ حاکم، زمین سر. اونكی امرا دوست دَره و خو خونِ مَرا، امرا اَمی گُنائانِ جا رهایی بدَه،


ولی معبدِ صحرایَ کی بیرون نَئه، کار داشتن نوا و اونَ اندازه نزن، چونکی اون، ملتّانَ واسپارده بُبوسته و اَشان، مُقدسِ شارَ چهل و دو ماه لگددَمج خوائيد کودن.


اوشان، اَ قدرتَ داریدی کی آسمانَ دَوَدید تا اُ روجانِ درون کی نبوّت کونیدی وارش نَواره و قوت داریدی کی آبانَ خونِ مانستن چاکونید و هرچن مرتبه کی بخوائید هر رقم بَلا زمینِ سر باوَرید.


و اُ زَنای وياوان سو جیویشت، اُ جیگایی کی خُدا اونِ ره فراهم بُکوده، تا اويا هازار و دويست و شصت روج اونَ فارَس فارَس بُکونَد.


ایتا دَهَن اُ واشی جانورَ فَده بُبوست تا غرور و کُفر امرا گب بزنه، و اونَ اجازه فدَه بُبوست تا چهل و دو ماه خو اقتدارَ بکار بیگیره.


بازین، اونِ پا جير بکفتم تا اونَ پرستش بُکونم. ولی اون مَرا بگفت: «اَطو نُکون! چونکی من تی امرا و تی برارانِ امرا کی عيسی شهادتَ قایِم چسبیدی، هَم خیدمتم. خُدایَ پرستش بُکون! چونکی عيسی شهادت، نبوّتِ روح ایسه.»


بازین تخت ئانیَ بيدم کی اوشانِ رو کسانی نيشته بید کی داوری اقتدار اوشانَ فَدَه بُبوسته بو، و آدمانِ جانانَ بیدم کی عیسی مسیحِ شهادت دَئنِ واسی و خُدا کلامِ ره اوشانِ کله ئان، اَشانِ تنِ جا سیوا بُبوسته بو، و کسانی ئَم بیدم کی اُ واشی جانور و اونِ مجسمه یَ پرستش نکوده بید و اونِ نيشانَ خوشانِ پيشانی يا دَس رو قُبیل نکوده بيد. اَشان ایواردِه زنده بُبوستید و مسيحِ امرا هازار سال سلطنت بُکودید.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan