Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




فیلیپیان 2:15 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

15 تا بی عیب و ساده دیل و خُدا بی عیب زاكان بيبيد، خطاکار و گُمراهِ نسل درون کی شیمی نور اوشان ميان ستارئان مانستن اَ دُنیا درون فتاوِه،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

15 کی بی غلٚ غش و بی شیله پیله و خودا بی‌عیب و ایرادٚ زأکأن بیبید، نسلی دورون کی کج شوئون‌دره و جٚه رأ بٚدٚره کی شومأن اوشأنٚ میأن هَچین ستاره‌یأنٚ مأنستن اَ دونیا دورون نور دتأوأنیدی،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Gilaki New Testament

15 کی هیکس نتأنه شیمی جَا ایتأ عأیب و ایرأد بیگیره. وأستی اَ فأسیدٚ دونیأ دورون کی نأجور و نأخٚلفٚ آدمأنٚ جَا پوره، خودا زأکأنٚ مأنستَن، پأک و تیمیز بیبید. بأزین اَشأنی میأن ستأره‌یأنٚ مأنستَن دٚتأوٚیدی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

15 تا بی عیب و ساده دیل و خدای بی عیب زاکون ببین، خطاکار و گومراه نسل مئن کی شیمئه نور اوشون مئنی سیتاره ئان مورسون ای دونیا مئن فتؤنه،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




فیلیپیان 2:15
42 Iomraidhean Croise  

«من شمرأ گوسفندانِ مانستن گُرگ ئانِ میان اوسِه کونم. پس لانتی مانستن واخُب بیبید و کوترِ مانستن فقیر.


عیسی جواب بدَه: «اَی نسلِ بی‌ایمان و کَج رو، تا اَکِی شیمی اَمرا ببم و شیمی جا تاب باورم؟ اُ رِکَ می ورجه باورید.»


تا شیمی پئرِ ره کی آسمان درون ایسا، زاکان بیبید. چونکی اون خو آفتاوَ بدِ آدمان و خُبِ آدمانِ سر فتاوانه و خو وارشَ صالحان و بدکارانِ سر وارانه.


پس شُمان کامل بیبید، هُطوکی شیمی آسمانی پئر کامل ایسه.»


زکریا و الیزابت هر دو خُدا نظر درون صالح بید و خُداوندِ تمان حکمان و قوانین بی هی کم و کاستی بجا اَوردید.


ولی شُمان، شیمی دُشمندان محبت بُکونید، خُبی بُکونید، و بی اونکی بدانید شمرأ واگردانیدی، دَس قرض فادید، چونکی شیمی پاداش پیله یه و خُدای متعالِ زاکان خوائید بوستن، چونکی خُدا ناشُکران و شرورانِ مرا مهربانه.


یحیی چراغی بو تابان و سوجان و شُمان خواستیدی ایپچه اونِ روشنائی درون خوش بیبید.


پِطرُس خَیلی گبانِ دیگرِ اَمرا گُوائی بدَه و اوشانَ تشویق بُکود و بگفت: «شمرأ اَ نسل جا کی کجِ راهِ درون شئون دَرید نیجات بدید!»


حتی جه شیمی میان کسانی ویریزید و حئیقتَ واگردانیدی تا شاگردانَ خوشان دُمبال فاکشید و جه راه بِدرَ کونید.


شیمی اطاعت کودَنِ آوازه همه کسِ میان دکَفته؛ و شیمی واسی خَیلی ذوق کونم. ولی شیمی جا خوائم کی، اونچی جُلُو که خُبِ، دانا و اونچی جُلُو کی بَدِ، ساده بیبید.


اون، شمرأ تا به آخر پابرجا خوائه داشتن تا اَمی خُداوند عیسی مسیحِ روجِ درون بی تقصیر بیبید.


پس، خُداوند گه: «جه اَشانِ میان بیرون بائید و اَشانِ جا سیوا بیبید. و هی نجسِ چیَ دس نزنید، هو موقع شمرأ به گرمی قُبیل کونَم.»


تا کلیسایَ اُ شکوه امرا کی دَرِه، خو ورجه باوره، بدونِ هی لک و چین و چروک یا دیگر نقصان، تا کلیسا مُقدّس و بی عیب بِبه.


تا بتانيد اوچی کی بخترین ایسه یَ قُبیل بُکونید و مسیحِ روج درون، پاك و بی عيب بیبید،


طبق غیرت، كليسا آزار دئنده، طبق صالح بودَن کی شریعتِ جا آیه، بی عيب.


هسّا، صلح و سلامتی خُدا، خودش شمرأ تمام و کمال، تقدیس بُکونه، و شیمی روح و جان و تن تا اَمی خُداوند عیسی مسیح آمون، بی عیب بمانه.


و اوشان بایستی اول امتحان بیبید؛ بازین اگه ثابت بکودید کی بی عیب ایسید، وَئلید شَماسی کارِ درون خیدمت بُکونید.


پس ایتا ناظر بایستی هیچی اونِ زیندگی درون دَنبه کی اونِ واسی سرکوفت بخوره، ایتا زن بدَره، هوشیار بِبه، خو نَفْسِ جلویَ بیگیره، با آبرو بِبه، مهماندوست بِبه، بتانه تعلیم بدِه،


پس می نظر اَنه کی بیوه زناکانی کی جوانتر ایسید مَردَ بیبید، زای باوَرید، خانه داری بُکونید، و فرصتِ بهتان زِئن، دُشمندَ فَندید.


اوشانیَ کی گناهِ درون پافشاری کونیدی، همتانِ جُلو تشر بزن تا الباقی بَترسید.


اَ چیانَم حکم بُکون، تا اوشانِ زیندگی درون هیچی دَنبه کی اونِ واسی سرکوفت بخورید.


کلیسا ریش سفید، نبایستی هیچی اونِ زیندگی درون بِبه کی اونِ واسی سرکوفت بخوره، ایتا زنِ مَرد بِبه، و با ایمانِ زاکان بداره کی نَشاستبی اوشانَ هرزگی و نافرمانی ره متهم کودَن.


دوزی نُکونید بلکی خوشانِ خُبِ ایمانَ تمان و کمال نیشان بَدید، تا هر چی درون، اَمی نجات دهنده خُدا تعلیمِ قشنگیَ، بِخُبی نیشان بدید.


اَ چیانَ اعلام بُکون؛ و تمانِ اقتدارِ امرا تشویق و توبیخ بُکون. وَئنلان ایکَس تَره نیده بو بیگیره.


چونکی راس راسی اَن بجا بو کی اَمان اَجور پیله کاهنی بدَریم، کی مقدّس، بی گُناه، بی عیب، گُناکاران جا سیوا، و جلال بیگیفتِه آسمانانِ جا بجور تَر بِبه.


بی‌ایمانانِ میان شیمی کِرد و کار محترم بِبه تا اوشانی کی شیمی ضد گیدی کی شیمی اعمال بَد ایسه، شیمی خُب کارانِ دِئن امرا، خُدایَ اُ روج درون کی دینیم، پرستش بُکونید.


ولی شُمان انتخاب بُبوسته نسل و کاهنانی ایسید کی، شاهانه کاهنی کونیدی. شُمان مقدّسِ ملّت و مردومی ایسید کی خُدا مِلک اید، تا اونِ عالی صفت ئانَ اعلام بُکونید کی شمرأ تاریکی جا خو عجیب نورِ درون دعوت بُکوده.


پس اَی عزیزان، هسّا کی اَ چیانِ رافا ایسائید، سخت تقلا بُکونید کی اونِ دیدِ درون بی لکه و بی‌عیب بیبید و صلح و سلامتی درون بأسید.


پس، بياد باوَر كی جه کویا بَکفتی، توبه بُكون و اُ کارانیَ کی اوّل کودی، انجام بدَن. اَگه نُكونی، تی ورجه اَیم و تی چراغدانَ جه اونِ جا سر اوسانم، مگر اَنکی توبه بُکونی.


بیدین، من اوشانیَ كی شيطانِ عبادتگاهِ جا ایسید و خوشانَ یهودی دَنیدی ولی نيئيد، بلکی دوروغ گیدی، بیدین، من اوشانَ وادارَم تا بائيد و تی پا جير بَكفيد تا بدانید كی من تَره دوست داشتیم.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan