Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




دوم تیموتائوس 3:9 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 ولی اَشان، بِجایی فانرسیدی چونکی اوشانِ نادانی تمانِ مردومِ ره آشکار خوائه بوستن، هُطوکی اُ دوتا آدم نادانی ئَم آشکار بُبوست.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Gilaki New Testament

9 امّا همیشٚک اَطو نٚمأنه و ایتأ روج گومرأیی و اَشأنٚ نأدأنی همٚتأنٚ رِه آشیکأرَ به، هوطو کی ینیس و یمبریس نأدأنی آشیکأر بوبوسته.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 أما ایشؤن هیچ جا فأنرسنن، چون ایشؤن نادؤنی همه ته مردوم ئبه آشکارأبنه؛ هوطؤ که او دو نفر نادؤنیم آشکارأبؤ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




دوم تیموتائوس 3:9
14 Iomraidhean Croise  

ولی اوشان خَیلی بَرزَخا بوستید و کَس به کَس گب زئن ره بینیشتید کی عیسی مَرا چی بُکونید.


اَنه بدان کی خُداوندِ دس ضد تو ایسه. هسّا کورَ بی و تا چن وقت آفتاو رنگَ نیدینی. هو دَم، همه جا اونِ ره تیره و تار بُبوست، و خو دور چرخستی و اینفر دُمبال گردستی تا اونِ دسَ بیگیره و راه ببره.


هُطوکی یَنّیس و یَمْبْریس موسی امرا مخالفت بکودید، اَ مرداکانم حئیقتِ امرا مخالفت کونیدی، کی اَشانِ فکران خرابِه و اَشانِ ایمان رَّدِ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan