Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




دوم تیموتائوس 2:10 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

10 جه اَ رو من همه چیَ انتخاب بُبوسته ئانِ واسی تاب آورم، تا اوشانم اُ نجاتیَ کی مسیحْ عیسی درونِ، ابدی جلال امرا بدَس باوَرید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Gilaki New Testament

10 ولی من حأضیرٚم ویشتر جٚه اَن خودا اینتخأب بوبوسته‌یأنٚ رأ میأن زحمت بیدینٚم کی اوشأنم نیجأت و اَبدی جلالَ جٚه عیسایٚ مسیح بیأفٚد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

10 این وأسی مو اوشؤن ئبه کی اینتخاب بوبؤن، همه چئه تاب أبئنم تا اوشؤنم او نجاته کی مسیح عیسی مئن دره، أبدی جلال همرأ بدست بأرن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




دوم تیموتائوس 2:10
29 Iomraidhean Croise  

اَگه اُ روجان کوتاه نُبوسته بی، هی آدمی، جانِ سالم بِدَر نبردی. ولی سیوا بُبوسته ئان واسی کوتاه خوائه بوستن.»


چونکی دوروغِ مسیح ئان و دوروغِ پیغمبران ویریزید، پیله مُعجزه ئان و نیشانه ئان آشکارَ کونید تا اَگه ببه، حتی سیوا بُبوسته ئانَم گُمرا بُکونید.


اون خو فیریشته ئانَ شیپورِ بلندِ صدا مرا روانه کونه و اوشان اونِ سیوا بُبوسته ئانَ دُنیا چارگوشِ جا، جه اَ طرفِ آسمان تا اویتا طرف جمَ کونید.»


مگه خُدا به دادِ خو انتخاب بُبوسته ئان، کی شبنده روج اونِ درگاه سو منّت کونیدی، نخوائه فارسئن؟مگه اَ کارَم هُطو عقب خوائه تَوَدن؟


ولی پِطرُس حَشا بُکود و بگفت: «اَی زنای، اونَ نشناسم.»


و نه فقط ملّت واسی، بلکی تمان خُدا زاکانِ ره، کی سراسر دُنیا درون پخش ایسیدَ جمَ کونه و ایتا بُکونه.


اَی پئر، خوائم اوشانیَ کی مَره فدَئی می امرا بأسید، هویا کی من ایسم، تا می جلالَ فندرید، جلالی کی تو مَرا فدَئی؛ چونکی پیش جه دُنیا بنا مَره دوست دَشتی.»


می دُعا اوشان شینه؛ من اَ دُنیا واسی دُعا نُکونم بلکی اوشانی ره دُعا کونم کی تو مَرا فدَئی، چونکی اوشان تی شین ایسید.


خُدا اَبدی زیندگیَ، اوشانیَ فَدِه کی صبر امرا خُبِ کارانِ انجام دئنِ درون، جلال و حرمت و اَبدی زیندگی دُمبالید؛


تا خو پیله جلالَ اُ ظرفانِ سر کی اوشان رحم بُکوده نمایان بُکونه، ظرفانیَ کی پیشتر جلالِ ره حاضیرَ کوده-


چون جه اویا کی بنا به خُدا حکمت، دُنیا نتانسته حکمت راه جا، خُدایَ بشناسه، خُدا اَطو مصلحت بیده کی هه نادانی راهِ جا، کی اَمان موعظه کونیم اوشانیَ کی ایمان آوریدی، نجات بدِه.


ضعیفانِ اَمرا، ضعیف بُبوستَم تا ضعیفانَ مسیحِ ره بدس باورم. همه کسَ ره همه چی بُبوستم تا هرجور بِبه بعضی ئانَ نجات بدم.


اَگه امان مُصیبت درون ایسائیم، شیمی تَسلی و نجات واسی ایسه؛ و اَگه تَسلی دَریم، شیمی تَسلی واسی ایسه، و اَن اُ موقع به کار اَیه کی شُمان اُ عذاب ئانَ کی امان کیشیمی صبر و حوصله اَمرا تاب آوَریدی.


من ذوق مرا شیمی جان ره خرج کونم و می جانم نَئم. اگر من شمرأ ویشتر دوست دَرم، مگه بایستی شُمان مَرا کمتر دوست بدَرید؟


اَشان همتان شیمی واسیه، تا هرچقد کی خُدا فیض مردوم سر ویشتر و ویشترَ به، شُکر کودَنَم خُدا جلالِ ره ویشتر بِبه.


چونکی اَمی اَ کوچک و زودگُذره رنج ئان، اَمِره ابدیِ جلال آوردن دَره کی اُ رنج ئانِ اَمرا برابری نُکونه.


پس شیمی جا خواهش کونم اُ رنج ئانِ خاطری کی شیمی واسی کشئندرم، دیلسرد نیبید، چره کی اوشان شیمی افتخار باعث ایسه.


هسّا اُ زجرئانِ جا کی شیمی واسی کشَم خوشحالم و اونِ تن واسی کی کلیسا ایسه، اونچی کی مسیح عذابانِ درون کم ایسه یَ، می جسم درون تلافی کونم.


خُدا اَطو بخواسته تا اوشانِ ره بشناسانه کی اَ راز غیر یهودئانِ میان چی پیله جلالی دَره. اُ راز اَنه کی مسیح شیمی درون، اُمیدِ جلال ایسه.


چونکی خُدا امرا غضب ره تعیین نکوده، بلکی نجاتِ بدَس آوردنِ واسی بواسطه ی اَمی خُداوند عیسی مسیح، تعیین بُکوده،


اَطو بو کی اون، شمرأ بواسطه اَمی انجیل دعوت بُکود، تا اَمی خُداوند عیسی مسیحِ جلال شیمی نصیب بِبه.


پولُسِ جا، کی خُدا خواسته امرا و عین اُ زیندگی واده کی مسیحْ عیسی درونِ، مسیحْ عیسی رسول ایسه،


پس تو، می زای، اُ فیضِ امرا کی مسیحْ عیسی درونِ قَوی بُبو،


هَطو مسیحْ عیسی خُبِ سربازه مانستن، عذاب ئانِ درون شریک بُبو.


پولُس جا، خُدا نوکر و عیسی مسیحِ رسول، کی تعیین بُبوستم تا خُدا انتخاب بُبوسته ئانِ ایمانَ تقویت بُکونم و اُ حئیقتیَ کی مطابق دینداری ایسه بگم،


پیشتر جه اَن مردومی نیبید، ولی الان خُدا مردوم ایسید؛ زماتی خُدا رحمت جا بی نصیب بید، ولی الان خُدا رحمتَ فیگیفتید.


و بازین کی ایبچه سختی و عذاب بیده اید، خُدایِ پُر جه فیض، کی شمرأ مسیحِ درون دوخواده، تا اونِ اَبدی جلالِ درون شریک بیبید، شمرأ جه از سر بنا کونه و پایدار و پُر قُدرت و پابرجا خوائه کودَن.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan