Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اوّل تیموتائوس 6:5 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

5 و دائم مردوم میان جنگ و جدالِ باعث به کی اوشانِ فکر فاسد بُبوسته و حئیقت جا بی نصیب ایسید، خیال کونیدی دینداری ایتا وسیله منفعت ره ایسه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Gilaki New Testament

5 و همیشٚکی درگیری افرأدٚ میأن کی اَشأنٚ عقل فأسیدَ بوسته و حِئقتَ پوشتَ کودٚد بوجود بأیِه و گومأن کونٚده کی دین‌ دأشتٚنٚ اَمرأ تأنٚد مأل و مینألَ بٚدٚس بأوٚرٚد!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

5 و دائم مردوم مئن جنگ و جدال باعیث بنه کی ایشؤن فیکر بپیسئه و حقیقت أجی بینصیب ایسن و خیال کؤنن کی دینداری یکته وسیله ایسه منفعت ئبه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اوّل تیموتائوس 6:5
34 Iomraidhean Croise  

اَگه خُبِ بار خوائیدی، شیمی دار بایسی خُب ببه، چونکی بدِ دار، بدِ بار اَوره. دارَ اونِ بارِ جا شه شناختن.


عیسی اوشانَ بگفت: «بینیویشته بُبوسته کی، ” می خانه، عبادت خانه خوائه بوستن،“ ولی شُمان اونَ دوزدان لانه بساخته ئید.»


«وای بر شُمان اَی توراتِ آموجگاران و فَریسیان! اَی ریاکاران! شُمان آسمانِ پادشائی دَرَ مردوم رو دوَدیدی، نه خودِتان بدرون شید و نه وائالید اوشانی کی را درونید، بدرون بیشید.»


اَگه اینفر بخوائه خورَه خو سازَ بزنه، بایستی بگم کی نه اَمرا و نه خُدا کلیسائانِ ره، اَجور چی داب نیه.


اَی براران، اَمی خُداوند عیسی مسیحِ نامِ امرا شمرأ حکم کونیم، کی هرتا برارِ جا کی تنبلی کونه و عین اونچی کی اَمی جا بیگیفتید، رفتار نُکونه، دوری بُکونید.


بعضیان اَ چیانِ جا رو واگردانه ئید، و بیخودِ گبانِ دُمبال خوشانِ رایَ گُمَ کودید،


نه عرق خور، نه زورگو بلکی آرام بِبه، نه جنگی، نه پولدوست.


هَطو شَماسانَم بایستی باوقار بیبید، دورو نیبید، شرابِ گرفتار نیبید، نادُرستِ سودِ حرصَ نزَنید.


کفرآمیز و پوچ داستانانِ امرا کار نَوا داشتن، بلکی تره دینداری واسی تربیت بُکون؛


چون هرچن تربیت کودَن تنِ ره ایپچه فایده دَره، وَلی دینداری همه چی ره فایده دَره، چونکی هم اَ زیندگیَ واده دِئه و هم اُ زیندگی کی آیه.


ولی دینداری قناعت امرا، ایتا پیله منفعته.


ظاهر درون دیندار ولی اونِ قدرتَ حشا کونیدی. اَجور آدمانِ جا دوری بُکون.


هُطوکی یَنّیس و یَمْبْریس موسی امرا مخالفت بکودید، اَ مرداکانم حئیقتِ امرا مخالفت کونیدی، کی اَشانِ فکران خرابِه و اَشانِ ایمان رَّدِ.


اوشانِ دهنَ بایستی دَوَستن چونکی اوشان، تمانِ خانواده ئانَ پاشانیدی، و ناحقِ سودِ واسی اُ چیانیَ تعلیم دیئیدی کی نبایستی تعلیم بَدید.


اوشان راستِ رایَ ولَ کودید و گمراهَ بوستید. اوشان بِعورِ زای، بَلعامِ رایَ پیش بیگیفتید کی ناراستی مُزدَ دوست داشتی.


و خوشانِ طمعِ راه درون، دوروغِ گبانِ مَرا، شمرأ غارت کونیدی. اَشانِ محکوم بوستن کی پیشتر تعیین بُبوسته، بیکار نینیشته و اوشانِ نابودی نُخوفته!


وای بحالِ اوشان! چونکی هو راهیَ بشوئید کی قائِن بشو، و خوشانِ منفعتِ واسی، بَلعامِ غلطِ راهِ درون دَکَفتید و قورَحِ شورشِ درون، هلاک بُبوستیدی.


دارچين و ادويه و خوشبو بُخور و مُر و کُندر بار، شراو و روغن زيتون و خُبِ آرد و گندم بار، و گاو و گوسفندان و گله ئان و اسبان و اوشانِ ارابه ئانَ و نوکران یعنی آدمانِ جان.


چونکی اونِ هرزگی هوا و هوسِ شراوِ جا، تمانِ ملتّان بُخوردید. و زمینِ پادشاهان اونِ امرا زینا بُکودید، و زمینِ تاجران اونِ زیادی زَرق و بَرق جا پولدار بُبوستید.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan