Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اوّل تیموتائوس 2:2 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 پادشائان و صاحب منصبانِ ره، تا بتانیم آرام و راحتِ زیندگی بدَریم، کی جه هر بابت دینداری و وقار امرا بِبه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Gilaki New Testament

2 هطویم، پأدیشأیأن و صأب‌منصبأنٚ رِه، کی بتأنیم صولح و صفأ اَمرأ ایدأمه بٚدیم و هر چی میأن، خودا ترسی و لیأقتٚ اَمرأ زٚندیگی بوکونیم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 پادشائان و صاحیب منصبؤن ئبه، تا بوتؤنیم یکته آرؤم و راحت زیندگی بدأریم، که هر بابت أجی دینداری و وقار همرأ ببون.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اوّل تیموتائوس 2:2
22 Iomraidhean Croise  

زکریا و الیزابت هر دو خُدا نظر درون صالح بید و خُداوندِ تمان حکمان و قوانین بی هی کم و کاستی بجا اَوردید.


اُ زمات درون، ایتا صالح و خُداترس مرداک، شَمعون نام، اورشلیمِ درون زیوستی کی مسیح موعود رافا ایسابو و روح‌القدّس اون رو قرار دَشتی.


اوشان بگفتيدی: «کُرنِلیوسِ اَفسر اَمرا اوسه کود. اون ایتا خُدا ترس و دُرُستکار مرداکه و تمان یهودیان اون جا خُبی اَمرا یاد کونیدی. اون ایتا مُقدّس فیریشته جا دستور فیگیفته کی اَمرا تی دُمبال اوسه کونه و تره خو خانه دعوت بُکونه و تی گبانَ بیشتاوه.»


هن واسی، همیشک تَقلّا کونم تا خُدا و مردومِ ورجه، پاکِ وجدان اَمرا زیندگی بُکونم.


اَگه به، تا اویا کی شمرأ ربط دَره، همه کَسِ امرا صلح و صفا درون زیندگی بُکونید.


آخر بسر، ای براران، هر اونچی كی راستِ، هر اونچی كی حرمت دَره و هر اونچی كی دُرُستِ، هر اونچی كی پاكِ، هر اونچی كی دوست داشتَنیه و هر اونچی كی پرستشِ ره قابیله، اَگه عالیه، اگر پرستشِ ارزشَ دَره، اَشانِ باره فكر بُكونيد.


و آرزو بُکونید کی آرامِ زیندگی بدَرید و شیمی سر به شیمی کار ببه، شیمی دسان امرا کار بُکونید، هُطوکی امان شمرأ دَستور بدَه بیم،


تقلا بُکونید تمانِ مردومِ امرا صلح و سلامتی درون بأسید و مقدّس بیبید، چونکی بدونِ قدّوسیت هیکّس خُداوندَ نیدینه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan