Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




۱پطرس 1:4 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

4 و ارثی کی ازبین نیشه و فاسدَ نیبه و بُبوخوسته نیبه کی آسمان درون شمرأ بداشته بُبوسته؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

4 ایتأ ارثیه وأسی کی خراب و آلودَه نیبه و همیشه پابرجایه. اَ ارثیه آسمانٚ میأن شِمرِه حفظ بوبوسته؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Gilaki New Testament

4 خودایٚم ایتأ ارثی کی هیذره خرأب، کثیف و بأطیلٚ نیبه، آسمأنٚ میأنی شِمِره بدأشته ینی هو اَبدی زٚندیگی‌یَ

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

4 و یکته ایرث ئبه که از بین نشنه و فاسید و فوچورده نبنه و شیمئبه آسمؤن مئن بدأشته بوبؤ؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




۱پطرس 1:4
27 Iomraidhean Croise  

بازون پادشا اوشانیَ کی اونِ راستِ وَر ایسائیدَ خوائه گفتن: ”بائید، اَی کی می پئر جا برکت فیگیفته ئید، و اُ پادشائیَ کی دُنیا بنا جا شمرأ آماده بُبوسته بو به ارث ببرید.


وقتی عیسی را دکفت، ایتا مردای بُدو بُدو بامو، عیسی جُلُو زانو بزه و واورسه: «خُرم اوستاد، چی بُکونم تا ابدی زیندگی وارث ببَم؟»


«هسّا شمرأ، خُدا و اونِ فیض بخشِ کلامِ دَس واسپارم، کی تانه شمرأ بنا بُکونه و تمان اوشان میان کی تقدیس بُبوسته ئید، ارث فدِه.


تا اوشانِ چومانَ وازَ کونی، اوجور کی تارکی جا به نور، و شیطانِ قدرتِ جا، خُدا سمت واگردید، تا اوشانِ گُنائان ببخشه ببه و اُ ایمان خاطری کی مَره باوردَد، اوشانِ میان کی مُقدّس بُبوستید جیگایی بدَرید.“


اَگه خُدا زاکانیم، پس وارثانَم ایسیم، یعنی خُدا وارثان و مسیحِ اَمرا، ارثِ درون شَریکیم. به شرطی که اَمانَم اونِ اَمرا عذاب بکشیم، تا امانَم اونِ اَمرا جلال پیدا بُکونیم.


هرکس مسابقه ره شه، همه چیِ درون خو جُلُوی گیره. اوشان اَ کارَ کونیدی تا اُ تاجیَ کی از بین شه بدس باورید ولی امان اَ کارانَ کونیم تا اُ تاجَ کی از بین نیشه بدس باوریم.


چونکی اگر ارث، شریعت جا بِبه، دهِ واده جا نیه؛ ولی خُدا اونَ واده راه جا ابراهیمَ فدَه.


امان اونِ درون وارثان بُبوستیم، چونکی بنا به اونِ خواسته کی همه چیَ مطابقِ خو اراده انجام دِئه، پیشتر انتخاب بُبوسته بیم.


کی اَمی ارث بیعانه ایسه تا اُ زمات کی اونَ کاملا بدَس باوَریم، تا خُدا جلال ستایش بِبه.


تا شیمی دیلِ چومان روشن بِبه، تا اُ اُمیدی کی خُدا شمرأ اونِ واسی دوخواده بشناسید، و خُدا اُ بی حد و حساب و پُر جلالِ میراثَ، مُقدّسینِ درون بفهمید،


پئرَ شُکر بُکونید کی شمرأ قابیل بدانسته کی اُ میراثِ درون کی مقدّسین، نور درون دَریدی شریک بُکوده.


کی اشان، اُ اُمیدِ جا سرچشمه گیره کی آسمان درون شمرأ بداشته بُبوسته. اَ اُمید کی پیشتر اونِ باره حئیقت کلام، یعنی انجیلَ بیشتاوستید،


چره کی دَنیدی شیمی پاداش اِرثی ایسه کی خُداوندِ جا خوائید گیفتن. شُمان خُداوندْ مسیحَ خیدمت کودن دریدی.


بعدِ اَن، اُ صالحی تاج، مِره آماده بُبوسته، تاجی کی خُداوند، اُ عادلِ داور، اُ روجِ درون مَره فَدِه - نه فقط مَره، بلکی تمانِ اوشانی کی اون ظهورِ شوقَ داشتید.


چونکی شُمان اوشانِ مرا کی زندانِ درون ایسابید همدردی بُکودید، و اُ موقع کی شیمی مال و منالَ غارت بُکودید، خوشحالی مرا قُبیل کودیدی. چونکی شُمان خودتان دَنستیدی ایتا بخترِ مال و منالِ صاحاب ایسید کی تا ابد مانه.


پس مسیح ایتا تازه عهدِ واسطه گر ایسه، تا اوشانی کی دعوت بُبوستید، بتانید اُ اَبدی میراثَ کی خُدا واده بدَه، بدَس باوَرید، چون ایتا مرگ اتفاق دَکفته کی اوشانَ، اُ گنائانِ جا کی اولتّا عهدِ درون انجام بُبوسته، رهائی دِئه.


هَطوکی آفتاب خو سوزان گرما مرا بُجور آیه و واشَ خُشکا کونه، و اونِ گول فیوه و اونِ قشنگی از بین شه، پولدار آدمم هُطو خو رائان درون کی پیش بیگیفته از بین شه.


بَدیَ، بَدی امرا و فاشَ، فاشِ امرا جواب نَدید، بلکی، عَوضِ اون برکت بطلبید، چونکی هنه ره دعوت بُبوستید تا برکت بدَس باوَرید.


و اُ موقع کی شبانانِ رئیس ظهور بُکونه، اُ جلالِ تاجَ کی ازبین نیشه، بدَس آوَریدی.


ولی هی ناپاکی و هيکّس کی اونِ کاران نفرت انگیز و دوروغِ جا بِبه، هرگس اویا راه پیدا نُکونه، بلکی فقط اوشانِ نام کی بَرّه دفترِ حیاتِ درون بينیويشته بُبوسته، اویا راه پیدا خوائید کودن.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan