Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




दिब्य दरस 22:9 - गढवली नयो नियम

9 वेल मि कु बोलि, “मि तैं प्रणाम नि कैर। मि भस पिता परमेश्वर का तरपां बट्टी बुल्ण वलो एक सेवक छो अर तेरा विश्वासी भयों का जन जु ईं किताब (चाम्रपत्र) मा लिखीं अर यीशु का द्वारा प्रकट किये गै सच्ची शिक्षाओं पर विश्वास करदींनि अर मणदींनि। भस पिता परमेश्वर ही च जै की त्वे तैं आराधना कन चयणी च।”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Garhwali

9 मगर वे स्वर्गदूत न मिकू बोलि, “यूहन्‍ना इन नि कैर, किलैकि मि भि तेरी तरौं एक सेवक छौं। अर ठिक उन्‍नि दुसरा बिस्वासी भै-बैंणो अर जु लोग रैबर्या छिन ऊंकी ही तरौं छौं जु कि ईं किताब मा लिखीं बातों का मुताबिक चलदिन, इलै केवल परमेस्वर की ही भक्‍ति कैर।”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




दिब्य दरस 22:9
19 Iomraidhean Croise  

शैतान ल यीशु कु बोलि, “जु तु मि तैं झुकि के प्रणाम कर आराधना करली त मि यु सब कुछ त्वे तैं दे दयुलु।”


इलै जु तु मि तैं झुकि के प्रणाम कर आराधना कैरेली त मि यु सब कुछ त्वे तैं दे दयुलु।”


हम यु भि जंणदा छा, कि पिता परमेश्वर को नौंनो यीशु मसीह ईं दुनिया मा ऐ अर वेकी हम तैं समझ दीं च, कि हम वे सच्चा पिता परमेश्वर तैं पछयांणी साका, अर हम वे सच्चा पिता परमेश्वर मा छा, यानि वेका नौंना यीशु मसीह मा रौंदा। सचो पिता परमेश्वर अर अनन्त जीवन यु ही च।


पिता परमेश्वर ल यीशु मसीह तैं जु दिखै उ यु च, कि उ अपड़ा दासों तैं ऊं घटनाओं का बारा मा बतौ जु भौत जल्द होली। यीशु ल अपड़ा स्वर्गदूत तैं वे संदेश का दगड़ी मि मा मतलब कि अपड़ा दास यूहन्ना मा भेजि।


वेल मि बट्टी बोलि, “जु कुछ तू दिखणी छै, वे तैं एक किताब (चाम्रपत्र) मा लिख दे जा यु ऊं सात मण्डलियों तैं भेज जु यु शहरों मा छिनी, मतलब कि इफिसुस, स्मुरना, पिरगमुन, थुआतीरा, सरदीस, फिलदिलफिया अर लौदीकिया शहर तैं।”


उ चिलै, “पिता परमेश्वर बट्टी डैरा अर वेको सम्मान कैरा किलैकि अब वेको लुखुं तैं जांच के न्याय कनु को बगत ऐ गै। वेकी आराधना कैरा किलैकि उ ही च जैल आसमान, धरती, समुद्र अर पांणी का स्रोतों की सृष्टि कैरी।”


“हे प्रभु, सभि जातियों का लुखुं का द्वारा तेरु आदर किये जौं, अर उ सब तेरु नौं को सम्मान कैरा, किलैकि भस तू ही पवित्र परमेश्वर छै, हर एक राज्य का सभि लोग तैं मा औंदींनि, अर उ तेरी आराधना करदींनि, किलैकि तेरु धर्म का काम सभियूं तैं अच्छा ढंग से मालूम छिनी।”


जब मिल सूंणि जु मि बट्टी बात कनु छो, त मि वेकी आराधना कनु कु, वे आदिम का संमणी झुकि ग्यों। वेल मि कु बोलि, “मि तैं प्रणाम नि कैर।” मि भस पिता परमेश्वर को एक सेवक छो जन तू छै अर तेरा विश्वासी भयों का जन जु यीशु का द्वारा प्रकट किये गै सच्ची शिक्षाओं पर विश्वास करदींनि अर मणदींनि। भस पिता परमेश्वर ही च जै की त्वे तैं महिमा कन चयणी च। किलैकि परमेश्वर आत्मा च जु पिता परमेश्वर का लुखुं तैं यीशु का द्वारा बतये गै अर सत्य कु प्रचार कना का योग्य बणद।


फिर वेल मि बट्टी बोलि, “ईं किताब (चाम्रपत्र) की भविष्यवाणी का संदेशों तैं गुप्त नि रख; किलैकि जादा बगत नि होलो जब यु पूरो होलो।”


मि यूहन्ना, हर वे आदिम तैं चितांणु छो जु ईं किताब की भविष्यवाणी की बातों तैं सुणद जु अभि हूंणी छिनी अर भविष्य मा होली, जु ईं किताब मा लिख्युं छिनी जु कुई भि यु संदेश मा कुछ भि बढांद, त परमेश्वर ऊंको दण्ड तैं बढ़ै दयालो। परमेश्वर ऊं विपत्तियों बट्टी वे तैं मरलो ज्यांको जिक्र मिल ईं किताब (चाम्रपत्र) मा कैरी।


“अर देख, मि जल्द आंण वलो छो; धन्य च उ, जु ईं किताब (चाम्रपत्र) मा लिखीं भविष्यवाणी की बातों तैं मणदो च।”


पर और लोग जु ऊं विपत्तियों बट्टी पैली नि मरै गै छा, ऊंल अभि भि अपड़ा बुरा कामों बट्टी पछतौ नि कैरी छो। ऊंल हत्या कन, टूणा-टुटगा, यौन अनैतिकता या चोरी कन बट्टी पछतौ नि कैरी। ऊंल दुष्टात्माओं अर अपड़ी हथों बट्टी बंणि चीजों की आराधना कन भि नि छोड़ी, जन कि सोना या चाँदी या पितले या ढुंगा अर लखड़ो ल बणईं मूर्तियां, उ मूर्तियां, न त दिखदी छिनी, न सुणदींनि, अर न ही चलदी छिनी।


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan