Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Yaptıklar 1:11 - Enі Baalantı

11 da dedilär: «Galileyalılar, neçin durup gökä bakêrsınız? Bu İisus, ani alındı aranızdan gökä, hep ölä gelecek geeri, nicä gördünüz Onu kalkarkan gökä».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

11 да дедилӓр: «Галилейалылар, нечин дуруп гӧкӓ бакэрсыныз? Бу Иисус, ани алынды араныздан гӧкӓ, хеп ӧлӓ гелеӂек геери, ниӂӓ гӧрдӱнӱз Ону калкаркан гӧкӓ».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Yaptıklar 1:11
23 Iomraidhean Croise  

Zerä Adam Oolu gelecek Gökteki Bobasının metinniindä Kendi angillerinnän barabar da herkezinä işlerinä görä ödeyecek.


Dooru söleerim sizä, ani kimisi burada durannardan ölmeyeceklär, görmeyincä Adam Oolunu, gelirkän Kendi Padişahlıında».


Ozaman göktä Adam Oolunun nışanı gösterilecek. Ozaman hepsi erdeki senselelär aalayacek. Göreceklär Adam Oolunu, gelärkän gökün bulutları üstündä büük kuvetlän hem metinniklän.


Açan Adam Oolu Kendi metinniindä gelecek, hem hepsi ayoz angillär Onunnan, ozaman oturacek Kendi metinni çorbacılık skemnesindä.


Ozaman göreceklär Adam Oolunu gelärkän bulutlar içindä büük kuvetlän hem metinniklän.


Petri enidän atıldı. Birazdana orada durannar genä dedilär Petriyä: «Aslı, sän onnardansın, zerä sän dä galileyalıysın, /senin laflarından tanınêr/».


Bunnarı sölediktän sora Saabi İisus gökä alındı da Allahın saa tarafında oturdu.


Ozaman göreceklär Adam Oolunu bulut içindä gelärkän büük kuvetlän hem metinniklän.


Karılar korktular da erädän baş iilttilär, ama bu adamnar dedilär: «Neçin aarêêrsınız diriyi ölülerin arasında?


Açan gidecäm da hazırlayacam er, sora gelecäm dä alacam sizi yanıma, ki olasınız siz dä orada, neredeyim Bän.


o günä kadar, açan kalktı gökä. Kalkmadaan ileri Ayoz Duhlan verdi sımarlamaklar apostollara, angılarını Kendisi ayırdı.


başlayarak İoan Vaatizedicinin vaatizliindän o günädän, nezaman İisus yukarı alındı aramızdan, lääzım birkimsey şaat olsun bizimnän İisusun dirilmesi için».


Bunnarı sölediktän sora onnarın gözleri önündä başladı kalkmaa yukarı, da bir bulut sakladı Onu onnarın gözlerindän.


O çok vakıt gösterildi onnara, kim Onunnan barabar Galileyadan İerusalimä geldiydilär, ani büün Onun şaatları insanın önündä.


Hepsi şaşıp daptur geldilär da deyärdilär biri-birinä: «Ya bakın, bunnar, kim lafeder, diil mi hepsi Galileyadan?


Petri, bunu görüp, insana lafedip dedi: «İzraillilär, neçin şaşêrsınız buna? Neçin uzun-uzun bakêrsınız bizä, sansın biz kendi kuvedimizlän yada dinniliimizlän bunu yaptık, ki bu adam gezsin.


Angısını göklär lääzım kabletsin o zamana kadar, nezaman hepsi enidän sıraya koyulacek, nicä Allah eveldän Kendi ayoz proroklarının aazından lafetti.


da bekleyäsiniz göktän Onun Oolunu, Angısını O diriltti ölümdän, İisusu, Angısı kurtarêr bizi Allahın gelän üfkesindän.


Zerä Saabi Kendi göktän inecek, sesederäk bir arhangil sesinnän hem Allahın borusunnan, da onnar, kim öldü Hristoza inanarak, ilkin kalkaceklar.


hep ölä Hristos da Kendini bir sıra kurban getirdi, ki çok insanın günahlarını taşısın. İkinci sıra gösterilecek, diil ki kurban olsun günah için, ama kurtarsın onnarı, kim Onu bekleer.


Bak, O geler bulutlarlan, da herbir göz Onu görecek, artık onnar da, kim Onu sapladı. Hepsi erdeki senselelär aalayacek Onun beterinä. Ölä, amin!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan