Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matfey 8:6 - Enі Baalantı

6 «Saabi, benim izmetkerim yatêr içerdä kötürüm da pek çok zeetlener».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

6 «Сааби, беним изметкерим йатэр ичердӓ кӧтӱрӱм да пек чок зеетленер».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matfey 8:6
12 Iomraidhean Croise  

Onun için haber daaldı bütün Siriya erlerindä. Ona getirärdilär hepsini, kim zeetlenärdi hertürlü hastalıktan, aarıdan, fena duhlardan, kara hastalıktan hem paraliç hastalıından. Onnara saalık verärdi.


İisus dedi: «Gidecäm alıştırayım onu».


Getirdilär Ona bir kötürüm hasta, angısı yatardı döşek üstündä. İisus, görüp onnarın inanını, dedi kötürüm adama: «Girginnän, oolum! Günahların baaşlandı».


Onunnan lafedän angil gittiktä sora Korniliy çaardı iki kişi kendi izmetkerlerindän hem dinni bir asker, angısı herzaman izmet edärdi onun yanında.


Çok hastalardan baarıp-çıkardı fena duhlar, hem çok kötürüm hem topal insannar saa olardılar.


Orada buldu kötürüm bir adam, adı Eney, angısı sekiz yıl yatalak kalmıştı.


Burada yoktur ayırmak urum, iudey, kesikli, kesiksiz, varvar, skif, çırak hem serbest arasında. Hristos – hepsidir hem hepsindä.


Siz, çorbacılar, verin ne düşer çıraklara, da hepsini birtürlü sayın, bileräk, ani sizin dä var Çorbacınız göktä.


Çıraklar, kimin çorbacıları inancı, aşaalamasınnar onnarı, çünkü kardaş deyni, ama taa çok baksınnar izmet etmää onnara, çünkü kim faydalanêr bu ii izmetçiliktän, onnar – sevgili inancılar. Bunnarı üüret hem nasaat et.


diil nicä bir çıraa, ama taa üstün çıraktan, olsun nicä bir sevgili kardaş, çok benim için, ama taa çok senin için, nicä bir insan, hep ölä nicä bir inancı Saabidä.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan