Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matfey 7:28 - Enі Baalantı

28 İisus lafettiktän sora, insan şaşardı Onun üüretmesinä.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

28 Иисус лафеттиктӓн сора, инсан шашарды Онун ӱӱретмесинӓ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matfey 7:28
18 Iomraidhean Croise  

Açan İisus verdi bu nasaatları oniki üürenicisinä, gitti oradan, ki üüretsin insanı hem nasaat etsin onnarın kasabalarında.


Bölä lafettiktän sora İisus Galileyadan geçti da geldi İudeya erlerinä, İordanın öbür tarafına.


İnsannar, ani seslärdilär, şaştılar İisusun üüretmesinä.


Hepsini bunnarı annattıktan sora İisus dedi Kendi üürenicilerinä:


Yaamur yaadı, sellär aktı, lüzgär esti da evin üstünä üüştülär. Ev yıkıldı, da bir büük yıkıntılık oldu».


Zerä İisus üüredärdi onnarı nicä bir adam, angısında var zaabitlik, diil, nicä onnarın bilgiçleri /hem fariseylär/.


Onun üüretmesinä şaşardılar, zerä üüredärdi onnarı nicä bir adam, angısında var zaabitlik, diil nicä bilgiçlär.


Açan işittilär büük popazlar hem bilgiçlär bunu, bakardılar, nesoy öldüräbilsinnär Onu, ama korkardılar Ondan, zerä Onun üüretmesinä şaşardı hepsi insan.


Cumertesi günü İisus başladı üüretmää sinagogada. Çoyu, ani seslärdilär Onu, şaşmaklan sorardılar: «Neredän hepsi bunnar var Onda? Nesoy aariflik verili Ona? Nesoy Onun ellerindän olêr bu kudretli işlär?


Ama yapamardılar bişey, zerä insan havezlän İisusun lafını seslärdi.


Hepsi, kim seslärdi Onu, şaşardı Onun aarifliinä hem cuvaplarına.


Hepsi ii lafedärdilär Onun için hem şaşardılar, ne käämil laflar Onun aazından çıkardı. «Diil mi O İosifin oolu?» – sorardılar onnar biri-birinä.


Onnar şaşardılar Onun üüretmesinä, zerä O lafedärdi büük zaabitliklän.


Bitirdiktän sora nasaat etmää insana, ani seslärdi Onu, İisus girdi Kapernaum kasabasına.


İudeylär şaşardılar, deyip: «Näändan O biler, üürenmediynän, Ayoz Yazıları?»


Bekçilär cuvap ettilär: «Kimsey bir sıra bilä lafetmedi bu adam gibi».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan