Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matfey 5:22 - Enі Baalantı

22 Ama Bän deerim sizä, ani herkez, kim üfkelener kardaşına, daavalı olacek. Kim deer kardaşına: „Raka“, Sinedriondan daavalanacek, ama kim deer: „Ahmak“, daavalanacek ateştä yanmaa cendemdä.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

22 Ама Бӓн деерим сизӓ, ани херкез, ким ӱфкеленер кардашына, даавалы олаӂэк. Ким деер кардашына: „Рака“, Синедриондан дааваланаӂэк, ама ким деер: „Ахмак“, дааваланаӂэк атештӓ йанмаа ӂендемдӓ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matfey 5:22
93 Iomraidhean Croise  

Korunun insandan, zerä vereceklär sizi daavacılara, düüyeceklär sinagogalarda,


Korkmayın onnardan, kim güüdeyi öldürer, ama canı öldürämeer. Taa pek korkun Allahtan, Angısı var nasıl kaybetsin güüdeyi, hep ölä canı da cendemdä.


Fariseylär, işidip bunu, dedilär: «O çıkarêr fena duhları Veelzevulun – fena duhların öndercisinin – kuvedinnän!»


Bunu sölärkän, bir aydınnıklı bulut gölgesinnän kapladı onnarı, da bulut içindän bir ses dedi: «Budur Benim sevgili Oolum, Onda Benim isleeliim».


Ozaman Petri yaklaştı Ona da dedi: «Saabi, kaç sıra var nicä baaşlayım kardaşımı, ani bana karşı günah yapêr? Edi sıra mı?»


Hep ölä yapacek sizä Gökteki Bobam da, eer siz bütün ürektän baaşlamarsaydınız sizin kardaşınızı».


Vay sizä, bilgiçlär hem fariseylär, ikiüzlülär! Zerä siz dolanêrsınız eri hem denizi, ki çeviräsiniz baarlem birisini dininizä, da çevirip, yapêrsınız onu bir cendem adamı, iki kat taa fena sizdän.


Yılannar, zihirli yılan yavruları! Nesoy kurtulacenız cendemin cezasından?


Sora deyecek sol tarafında olannara: „Gidin Bendän, siz betvalılar, diveç ateşä, ani hazırlanmış diavola hem onun angillerinä!


Büük popazlar, aksakallar hem bütün Sinedrion İisusa karşı aarardılar yalancı şaatlık, ki öldürsünnär Onu,


Göktän işidildi bir ses, ani dedi: «Budur Benim sevgili Oolum, Onda Benim isleeliim».


Ama Bän sizä deerim: hiç emin etmeyin, ne göklän, zerä o Allahın çorbacılık skemnesi,


Ama Bän sizä deerim: duşmannarınızı sevin, /betva edenneri iisözleyin. Yapın iilik onnara, kim azetmeer sizdän,/ dua edin onnar için, kim /gücendirer hem/ koolêêr sizi,


Büük popazlar hem bütün Sinedrion aarardılar İisusa karşı şaatlık, ki veräbilsinnär Onu ölümä, ama bulamardılar.


Çin-sabaalän büük popazlar, aksakallar, bilgiçlär hem bütün Sinedrion toplanıp-annaştılar, baalayıp İisusu, götürdülär da verdilär Pilata.


Söleerim, kimdän korkasınız: korkun Allahtan, Angısı öldürdüktän sora, kuvedi var cendemä atsın. Sizä deerim: elbetki, Ondan korkun.


Açan aydınnandı, halkın aksakalları, büük popazlar hem bilgiçlär toplandılar. İisusu getirdilär Sinedriona da sordular:


Ozaman büük popazlar hem fariseylär topladılar Sinedrionu da dedilär: «Ne yapalım? Bu Adam yapêr çok meraklı nışan.


tamannansın deyni, ne var yazılı onnarın zakonunda: „Hiç bir bişeysiz karezlendilär Bana“.


İnsan cuvap etti: «Diil mi fena duh Sendä? Kim bakêr Seni öldürmää?»


İudeylär buna cuvap ettilär: «Dooru demedik mi biz, ani Sän samariyalıysın, hem ani Sendä var fena duh?»


Kimisi Epikur hem Stoik filosoflarından onunnan atışmaa başladılar. Kimisi deyärdi: «Ne isteer sölesin bu boşuna lafedän?» Başkaları, işidip, ani o annadêr haberi İisus için hem Onun dirilmesi için, dedilär: «Allelem, o nasaat eder yabancı allahlar için».


İkinci günü binbaşı istedi ii annasın, ne beterä kabaatlêêrlar Pavliyi iudeylär. Çıkarttı onu zındandan da sımarladı toplansın büük popazlar hem bütün Sinedrion. Sora, getirip Pavliyi, çıkardı onnarın önünä.


Pavli baktı uz Sinedriona da dedi: «Kardaşlar, bän herzaman pak üzlän yaşadım Allahın karşısında büünkü günä kadar».


Yada, burada olannar sölesinnär, ne kabaat bendä buldular, açan çıkardılar beni Sinedrionun önünä?


Sımarladılar onnara, Sinedriondan çıksınnar, sora dartışmaa başladılar:


Apostollar, sesleyip bu lafları, çin-sabaalän girdilär Ayoz bina içinä da üüredärdilär insanı. Baş popaz hem onun adamnarı, gelip, topladılar bütün Sinedrionu, hepsi İzrailin aksakallarını, da yolladılar izmetkerlerini kapana, ki getirsinnär apostolları.


Getirdilär apostolları Sinedrionun önünä da baş popaz sordu onnara:


Sora debreştirdilär insanı, aksakalları hem bilgiçleri. Üüştülär onun üstünä, tutup, götürdülär Sinedriona.


Hepsi, kim otururdu Sinedrionda, açan baktılar Stefana, onun üzü göründü bir angil üzü gibi.


Moisey odur, kim dedi İzrailin oollarına: „Allah kaldıracek sizä kardaşlarınızın arasından bir prorok benim gibi; /onu sesleyäsiniz/“.


Sevin biri-birinizi kardaşçasına yalpaklıklan. Yarışmaklan biri-birinizä saygı sürün.


hırsızlar, tamahlar, içkicilär, amazçılar, soyguncular Gök Padişahlıını miras etmezlär.


Kardaş kardaşınnan daavaya çıkêr, da bunu inansızların önündä yapêr!


Bu üzerä kimsey, sırayı basıp, kardaşını gücendirmesin, zerä Saabi hepsi bu günahlar için cezalêêr, nicä biz baştan sizä söledik hem annattık.


Kimseyi kötülämesinnär, kavga yapmasınnar, ama herbir iş üzerä yavaş hepsi insannarlan olsunnar.


Bakın, Ondan, Kim lafeder, atılmayasınız. Çünkü cezadan kurtulamadılar onnar, kim Moiseydän atıldı, angısı Allahtan onnara er üstündä haber getirdi, okadar taa pek kurtulamayacez biz, eer üzümüzü çevirärsäk Hristozdan, Angısı lafeder göktän.


Kendi taman olarak, diveç kurtulmak sızıntısı oldu hepsi için, kim Onu sesleer.


İsteersin mi sän, adam, boş kafalı, biläsin ani inan, işleri yoksaydı, faydasızdır?


Dil dä ateş gibidir, güüdemizin ekleri arasında bir kötülük dünnesi. Dil bütün güüdemizi kirleder hem yaşamamızın tekerleeni kızdırêr, zerä kendi dä cendem ateşindän kızdırılan.


Açan Onu kötüledilär, O cuvap etmedi kötülemäklän hem, açan zeet çekti, o kimseyi korkutmadı, ama heptän verildi Ona, Kim dooru daava keser.


Çevirmeyin kötülük için kötülük eki süümäk için süümäk, ama iisözleyin, zerä bilersiniz, ani çaarıldınız, mirasçı olasınız iisözlemeklerä.


Kim deer, ani aydınnıkta bulunêr, ama kendi kardaşından azetmeer, o taa karannıkta bulunêr.


Tä nesoy belli olêr, kim Allahın uşakları hem kim diavolun uşakları: herkez, kim dooruluk yapmêêr hem kim kendi kardaşını sevmeer, o diil Allahtan.


Eer birkimsey görärseydi kardaşını, ani yapêr bir günah, ani ölümä götürmeer, onun için dua etsin, da Allah yaşamak ona verecek. Bu olêr onnar için, ani ölümä götürmeyän günah yapêr. Var günah, ani ölümä götürer, bunun için demeerim, dua etsin.


Ama arhangil Mihail da, açan, çekişip, denkleşti diavollan Moiseyin ölüsü için, kıyışmadı kötü laflarlan onu kabaatlandırsın, salt dedi: «Saabi seni azarlasın».


Ölüm hem ölülär eri ateş gölünä atıldılar. Bu ateş gölü – ikinci ölüm.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan