Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matfey 27:60 - Enі Baalantı

60 erleştirdi Onu kendi mezarı içinä, angısını oymuştu kanarada. Sora devirdi bir büük taş mezarın kapusuna da gitti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

60 ерлештирди Ону кенди мезары ичинӓ, ангысыны оймушту канарада. Сора девирди бир бӱӱк таш мезарын капусуна да гитти.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matfey 27:60
12 Iomraidhean Croise  

İosif aldı güüdeyi da sardı biyaz keten çarşaflan,


Onnar gittilär da korudular mezarı bekçilärlän, mühürleyip taşı.


Birdän oldu bir büük er tepremesi, zerä bir angil Saabidän indi göktän da, gelip, devirdi taşı mezarın aazından da oturdu taş üstünä.


Buldular taşı, mezardan bir tarafa aktarılmış.


Sora İisus, ölä kahırlı, geldi mezara. Mezar bir laamdı, aazına da bir taş koyuluydu.


Aktardılar taşı /laam aazından, neredeydi ölü/. İisus, kaldırıp bakışını gökä, dedi: «Boba, şükür ederim, ani işittin Beni.


Orada, neredä İisusu gerdilär, vardı bir başçä. O başçä içindä vardı bir eni mezar laamı, nereyi taa kimseyi koymadıydılar.


Haftanın ilk günündä Mariya Magdalina çin-sabaalän, taa karannıktan, geldi mezara da gördü, ani taş aktarılmış mezarın aazından.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan