Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matfey 26:69 - Enі Baalantı

69 Petri durardı dışarda, aul içindä. Bir izmetçiyka yaklaştı ona da dedi: «Sän dä Galileyalı İisuslan bulunardın!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

69 Петри дурарды дышарда, аул ичиндӓ. Бир изметчийка йаклашты она да деди: «Сӓн дӓ Галилейалы Иисуслан булунардын!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matfey 26:69
18 Iomraidhean Croise  

«İisus, prorok Galileyadan, Nazaret kasabasından», – cuvap edärdi başkaları.


Ozaman toplandılar büük popazlar, bilgiçlär hem halk aksakalları Kayafanın, baş popazın, aulu içinä.


Petri gidärdi Onun ardına uzaktan-uzaa, baş popazın auluna kadar. Sora girdi aul içinä, oturdu bekçilärlän barabar, ki görsün neylän bu iş bitecek.


Petri atıldı hepsinin önündä da dedi: «Hiç annamêêrım, ne söleersin».


Açan çıktı tokatlar yanına, bir başka izmetçiyka gördü onu da dedi onnara, kim oradaydı: «Bu adam da Nazaretli İisuslandı».


Nafanail dedi ona: «Var mı nicä bişey islää çıksın Nazaret kasabasından?» «Sän gel dä gör», – cuvap etti Filip.


Başkası deyärdi: «O Hristos», ama taa başkası deyärdi: «Olur mu Hristos Galileyadan gelsin?


Onnar cuvap ettilär: «Beki sän dä Galileyadansın? Aaraştır islää da bak, Galileyadan var mı nasıl çıksın prorok?»


Bundan sora, yazılmak vakıdında, peydalandı İuda Galileyadan, o kendi ardına çok insan çekti. Ama o da kaybeldi, hem hepsi, kim onu seslärdi darmadaan oldu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan