6 Gecä yarısı işidildi bir büük ses: „Tä güvää geler, çıkın ona karşı!“
6 Геӂӓ йарысы ишидилди бир бӱӱк сес: „Тӓ гӱвӓӓ гелер, чыкын она каршы!“
O yollayacek büük boru sesinnän angillerini. Onnar toplayaceklar Onun seçilmişlerini dört taraftan, gökün bir kenarından öbür kenarınadan.
Onuştan siz dä olun hazır, zerä Adam Oolu gelecek o saatta, açan hiç düşünmeersiniz.
Ozaman Gök Padişahlıı on kıza benzär olacek, angıları aldılar kandillerini da karşı etmää güveeyi çıktılar.
Açan Adam Oolu Kendi metinniindä gelecek, hem hepsi ayoz angillär Onunnan, ozaman oturacek Kendi metinni çorbacılık skemnesindä.
Çünkü güvää geç kaldı, onnar hepsi uyuklamaa başladılar da uyudular.
Ozaman hepsi kızlar uyandılar da hazırladılar kandillerini.
Ama Allah dedi ona: „Sän fikirsizsin, bu gecä senin canın alınacek. Bunnar, ne hazırladın, kimä kalacek?“
onun çorbacısı gelecek bir gün, nezaman hiç beklämeer hem o saatta, nezaman hiç düşünmeer, çok düüyecek da onu inansız olannarlan bir erä koyacek.
Zerä Saabi Kendi göktän inecek, sesederäk bir arhangil sesinnän hem Allahın borusunnan, da onnar, kim öldü Hristoza inanarak, ilkin kalkaceklar.
Saabinin günü gelecek /gecä/ hırsız gibi. Ozaman göklär büük uuldamaklan geçecek, gökteki işlär büük sıcaktan eriyecek. Er hem ne yapılêr er üstündä, hepsi yanacek.
«Tä, Bän gelerim, bir hırsız gibi! Ne mutlu, kim uyanık durêr hem hazır tutêr kendi rubalarını, ki çıplak gezmesin da ayıplıı görünmesin!»