Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matfey 22:46 - Enі Baalantı

46 Kimsey cuvap edämedi Ona bir dä laf. O gündän sora artık kimsey kıyışmadı bişey sorsun Ona.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

46 Кимсей ӂувап едӓмеди Она бир дӓ лаф. О гӱндӓн сора артык кимсей кыйышмады бишей сорсун Она.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matfey 22:46
12 Iomraidhean Croise  

Onuştan cuvap ettilär İisusa: «Bilmeeriz». O da dedi onnara: «Bän dä sizä sölämeyecäm, ne zaabitliklän yapêrım bu işleri.


Çünkü David adlêêr Onu „Çorbacı“, nesoy O olabilir Davidin oolu?»


İisus, görüp, ani o aarifçesinä cuvap etti, ona dedi: «Diilsin sän uzak Allahın Padişahlıından». Bundan sora kimsey başka kıyışmadı sorsun Ona bişey.


Açan İisus butürlü lafetti, hepsi karşı durannar utanmış kaldılar. Herkezi sevinärdi hepsi metin işlerä, ani yapardı İisus.


Onnar sustular. Ozaman İisus tuttu bu hasta adamı da alıştırdı, sora, brakıp,


Bu laflara bişey cuvap edämedilär.


Bundan sora kimsey kıyışamardı sorsun Ona bir dä laf.


Ama görüp saa olmuş adamı durarkan onnarın yanında, bişey karşı lafedämärdilär.


„Bän senin dedelerinin Allahı – Avraamın, İsaakın, hem İakovun Allahıyım“. Moisey titiredi da artık kıyışmadı baarlem baksın.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan