Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matfey 21:21 - Enі Baalantı

21 İisus onnara cuvap etti: «Dooru söleerim sizä, eer inanınız olaydı hem ikilämeydiniz, siz yapaceydınız diil salt bunu, ne bu fidannan oldu, ama deyeceydiniz bu bayıra: „Kalk da atıl deniz içinä“, – o da olaceydı.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

21 Иисус оннара ӂувап етти: «Доору сӧлеерим сизӓ, еер инаныныз олайды хем икилӓмейдиниз, сиз йапаӂэйдыныз диил салт буну, не бу фиданнан олду, ама дейеӂейдиниз бу байыра: „Калк да атыл дениз ичинӓ“, – о да олаӂэйды.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matfey 21:21
9 Iomraidhean Croise  

«Gel!» – dedi İisus. Petri indi kayık içindän da başladı gitmää su üstündä İisusa dooru.


«Sizin inansızlıınızın beterinä, – cuvap etti İisus. – Dooru sizä söleerim: eer olursa sizdä inan hardal toomu gibi, da deyärseniz bu bayıra: „Diiş buradan“, o diişecek. Bişey olmayacek, ani siz yapamayasınız. /


Açan üürenicilär gördülär bunu, şaştılar: «Nasıl bu incir fidanı bölä tez kurudu?»


Ama Padişahlıın oolları uuradılmış olaceklar dışarı, karannaa, neredä olacek aalamak hem diş gıcırdatması».


Eer bendä varsaydı prorokluk beceriklii, eer bilirseydim hepsi saklı işleri hem edendiseydim bütün bilgiçlii, eer varsaydı büük inanım, bayırları da erindän diiştireyim, ama yoksaydı sevgim, ozaman bän bişey diilim.


Ama salt inannan istesin, hiç şüpelenmeyeräk, zerä kim şüpelener, o benzeer deniz dalgasına, ani lüzgerdän koolanêr hem saurulêr.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan