Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mark 9:25 - Enі Baalantı

25 Açan İisus gördü, ani insan kaçışıp-toplaşêr, azarladı fena duhu da dedi: «Mutu hem saar duh, Bän sımarlêêrım sana: çık dışarı bu çocuktan da başka girmä ona».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

25 Ачан Иисус гӧрдӱ, ани инсан качышып-топлашэр, азарлады фена духу да деди: «Муту хем саар дух, Бӓн сымарлээрым сана: чык дышары бу чоӂуктан да башка гирмӓ она».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mark 9:25
17 Iomraidhean Croise  

Sora getirdilär bir köör hem mutu adam, fena duhtan tutulu. İisus alıştırdı onu ölä, ani adam başladı görmää hem lafetmää.


İisus azarladı fena duhu, da o çocuktan çıktı. Çocuk birdän saa oldu.


Açan insannar gördülär İisusu, şaştılar da kaçarak karşı çıktılar, selämnesinnär Onu.


Ozaman çocuun bobası baardı /yaşlan gözlerindä/: «İnanêrım, Saabi, yardım et bana, enseyim inansızlıımı!»


Fena duh, baararak hem kuvetlän sarsalayarak çocuu, çıktı. Çocuk oldu ölü gibi, da çoyu sandı, ani öldü.


İisus bir hastadan, angısı lafedämärdi, çıkarardı fena duhu. Açan yaptı bunu, o hasta olan başladı lafetmää, da insan şaştı.


Ama İisus takazaladı onu da dedi: «Sus da çık bu adamdan dışarı!» Fena duh urdu adamı erä insan arasında da sora çıktı dışarı ondan. Yapmadı bir dä zarar bilä ona.


Çoyundan çıkardı fena duhlar, angıları baarardılar: «Sänsin Hristos – Allahın Oolu!» Ama O azarlardı onnarı da brakmardı sölesinnär, zerä onnar bilärdilär, ani O Hristos.


İisus sımarladıydı fena duh çıksın bu adamdan, zerä zaplamıştı onu çok vakıttan beeri. İnsannar onu tutardılar baalı sincirlärlän hem alkalarlan, ki beklesinnär. Ama o koparardı sincirleri hem alkaları, da fena duh koolardı onu çol erlerä.


Oolu gelärkän, fena duh kuvetlän urdu onu erä da sarsaladı. İisus azarladı fena duhu, alıştırdı çocuu da verdi geeri bobasına.


Bunu çok sıra yaptı. Pavli, bıkıp, üfkelendi, döndü da dedi fena duha: «İisus Hristozun adınnan deerim, çık ondan!» Fena duh çıktı o kıpımda.


Ama arhangil Mihail da, açan, çekişip, denkleşti diavollan Moiseyin ölüsü için, kıyışmadı kötü laflarlan onu kabaatlandırsın, salt dedi: «Saabi seni azarlasın».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan