Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mark 9:18 - Enі Baalantı

18 Neredä onu tutêr, urêr erä, da çocuun aazından köpük çıkêr, o dişlerini gıcırdadêr da kaskatı kalêr. Yalvardım, Senin üürenicilerin çıkarsınnar fena duhu, ama çıkaramadılar».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

18 Нередӓ ону тутэр, урэр ерӓ, да чоӂуун аазындан кӧпӱк чыкэр, о дишлерини гыӂырдадэр да каскаты калэр. Йалвардым, Сенин ӱӱрениӂилерин чыкарсыннар фена духу, ама чыкарамадылар».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mark 9:18
16 Iomraidhean Croise  

Tä bir karı hanaannıyka geldi Ona da başladı baarmaa: «Acı beni, Saabi, Davidin Oolu! Benim kızım titsi zeetlener bir fena duhtan».


Getirdim onu Senin üürenicilerinä, ama onnar alıştıramadılar onu».


Ama Padişahlıın oolları uuradılmış olaceklar dışarı, karannaa, neredä olacek aalamak hem diş gıcırdatması».


Dooru söleerim sizä, eer birkimsey bu bayıra deyärseydi: „Kalk da atıl deniz içinä“, da şüpesiz ürektän inanarsaydı, ani ne söledi tamannanacek, ozaman olacek.


Birisi insan içindän cuvap etti: «Üüredici, getirdim Sana oolumu, angısı tutulu bir mutuluk duhundan.


«İnansız senselä! – dedi İisus. – Nekadar vakıt taa sizinnän olacam? Nekadar vakıt dayanacam sizä? Getirin onu Bana».


Getirdilär onu İisusa. Açan duh gördü İisusu, hemen kuvetlän sarsaladı çocuu. Çocuk düştü erä da yuvarlanardı, köpük aazında.


Fena duh, baararak hem kuvetlän sarsalayarak çocuu, çıktı. Çocuk oldu ölü gibi, da çoyu sandı, ani öldü.


Sinedrionun azaları bunu işittiynän, bu laflar sapladı onnarın üreklerini, da dişlerini gıcırdadardılar Stefana karşı.


Nicä titsi deniz dalgaları köpürerlär, onnar da ayıp yaptıklarını dolaya saurêrlar. Onnar sersem yıldızlar gibi, angılarını diveç zından karannıı bekleer.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan