Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mark 7:2 - Enі Baalantı

2 Onnar gördülär üürenicileri iyärkän diil pak, başka laflan, yıkanmadık ellän.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

2 Оннар гӧрдӱлӓр ӱӱрениӂилери ийӓркӓн диил пак, башка лафлан, йыканмадык еллӓн.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mark 7:2
12 Iomraidhean Croise  

«Neçin Senin üürenicilerin çiinerlär ihtärların adetlerini? Zerä imektän ileri yıkamêêrlar ellerini».


Fariseylär hem bilgiçlär sordular İisusa: «Neçin senin üürenicilerin tutmêêrlar ihtärların adetlerini da iyerlär yıkanmadık ellän?»


Açan farisey gördü, ani İisus imektän öncä ellerini yıkamadı, şaştı.


O dedi onnara: «Siz bilersiniz, ani iudey adetlerinä karşı, ki onnar yannaşsınnar yabancılara eki dolaşsınnar onnara. Ama Allah bana açtı, ki bän saymayım kimseyi mındar yada diil pak.


Ama bän cuvap ettim: „Olmaz, Saabi, hiç bir vakıt bişey mındar hem diil pak girmedi aazıma“.


Bän bilerim hem çok inanêrım, nicä bir inancı Saabi İisusa, ani yok bişey diil pak kendi-kendinä. O iş diil pak sade onnara, kim sayêr onu diil pak.


siz ne deersiniz? Nekadar taa büük ceza kabledecek o, kim Allahın Oolunu çiinemiş, baalantı kanını aşaalamış, neylän ayozlandıydı, da butakım Allahın hayırlı Duhunu gücendirmiş.


Bişey mındar orayı girmeyecek hem kimsey, kim yapêr iirenç işlär hem yalan söleer, ama sade onnar, angıların adları yazılı Kuzunun yaşamak kiyadında.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan