Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mark 3:2 - Enі Baalantı

2 Fariseylär gözledärdilär İisusun ardına, görsünnär deyni, alıştıracek mı bu adamı cumertesi günü, ki sora kabaatlandırsınnar Onu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

2 Фарисейлӓр гӧзледӓрдилӓр Иисусун ардына, гӧрсӱннӓр дейни, алыштыраӂэк мы бу адамы ӂумертеси гӱнӱ, ки сора кабаатландырсыннар Ону.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mark 3:2
12 Iomraidhean Croise  

Orada bulunardı bir adam kuru ellän. Fariseylär, ki kabaatlandırsınnar İisusu, sordular: «Düşer mi cumertesi günü alıştırmaa?»


İisus dedi kuru ellän adama: «Kalk da çık karşıya».


Bir cumertesi günü İisus girdi farisey öndercilerin birisinin evinä ekmek imää. Fariseylär yakından Onu gözledärdilär.


Onuştan başladılar İisusu kollamaa. Yolladılar ardına gözçüleri, angıları yapındılar kabaatsız, bakarak tutsunnar Onu bir laflan, ki kullanıcının daavasına hem zaabitliinä versinnär.


Bilgiçlär hem fariseylär bakardılar İisusun ardına, görsünnär, alıştıracek mı cumertesi günü, ki olsun neylän kabaatlandırsınnar Onu.


Söledilär bunu, ki denesinnär Onu da kabaatlandırabilsinnär. Ama İisus aşaa iildi da parmaannan erdä yazardı.


Ozaman kimisi fariseylerdän dedilär: «Bu adam diil Allahtan, zerä tutmêêr cumertesini». Başkaları deyärdilär: «Nesoy var nicä bir günahker adam yapsın bölä meraklı nışannar?» Onnarın arasında çeketti kavga.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan