Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mark 15:46 - Enі Baalantı

46 İosif satın aldı ketendän bir çarşaf, indirdi erä güüdeyi, sardı keten çarşaflan da koydu mezar içinä, ani oyuluydu kanarada, sora yuvarladı bir taş mezarın aazına.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

46 Иосиф сатын алды кетендӓн бир чаршаф, индирди ерӓ гӱӱдейи, сарды кетен чаршафлан да койду мезар ичинӓ, ани ойулуйду канарада, сора йуварлады бир таш мезарын аазына.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mark 15:46
12 Iomraidhean Croise  

Birdän oldu bir büük er tepremesi, zerä bir angil Saabidän indi göktän da, gelip, devirdi taşı mezarın aazından da oturdu taş üstünä.


Açan annadı üzbaşından işin aslısını, izin etti, İosif alsın İisusun güüdesini.


Mariya Magdalina hem Mariya, İosifin anası, gördülär, nereyi güüdä koyuldu.


İndirdi Onu stavrozdan, sardı bir keten çarşaflan da koydu bir eni, oyulmuş kanara içindä mezara, neredä taa gömülmediydi kimsey.


Sora İisus, ölä kahırlı, geldi mezara. Mezar bir laamdı, aazına da bir taş koyuluydu.


Aktardılar taşı /laam aazından, neredeydi ölü/. İisus, kaldırıp bakışını gökä, dedi: «Boba, şükür ederim, ani işittin Beni.


Haftanın ilk günündä Mariya Magdalina çin-sabaalän, taa karannıktan, geldi mezara da gördü, ani taş aktarılmış mezarın aazından.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan