Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mark 14:69 - Enі Baalantı

69 Bundan sora izmetçiyka enidän gördü onu da genä başladı sölemää orada durannara: «Bu adam da onnardan birisi».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

69 Бундан сора изметчийка енидӓн гӧрдӱ ону да генӓ башлады сӧлемӓӓ орада дураннара: «Бу адам да оннардан бириси».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mark 14:69
7 Iomraidhean Croise  

Kuşku olun da dua edin, ki denemeyä düşmeyäsiniz. Duh havez, ama ten kuvetsiz».


Ama Petri dedi, atılarak: «Bilmeerim hem annamêêrım, ne iş için sän lafedersin», da dışarı çıktı tokatlar yanına. Bu vakıt horoz öttü.


Petri enidän atıldı. Birazdana orada durannar genä dedilär Petriyä: «Aslı, sän onnardansın, zerä sän dä galileyalıysın, /senin laflarından tanınêr/».


Birazdana başkası dedi: «Sän dä onnardansın». Ama Petri dedi: «Bey adam, bän diilim onnardan».


Tokatlarda bekçi karı dedi Petriyä: «Diilsin mi sän dä bu Adamın üürenicilerindän?» «Diilim», – cuvap etti Petri.


Simon Petri durardı da ateştä yısınardı. Ozaman sordular ona: «Acaba diilsin mi sän dä Onun üürenicilerindän?» O atıldı da dedi: «Diilim».


Kardaşlar, eer birkimsey tutularsaydı günah yaparkan, siz, Duhtan kullanılannar, doorudun bir yalpak duhlan onu. Hem kendinä esap al, ki sän dä denenmiş olmayasın.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan