Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mark 12:17 - Enі Baalantı

17 Ozaman İisus dedi: «Verin Kesara ne Kesarın, ama Allaha ne Allahın». Bu cuvabına çok şaştılar.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

17 Озаман Иисус деди: «Верин Кесара не Кесарын, ама Аллаха не Аллахын». Бу ӂувабына чок шаштылар.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mark 12:17
22 Iomraidhean Croise  

«Kesarın», – cuvap etti onnar. Ozaman İisus dedi: «Verin Kesara ne Kesarın, ama Allaha ne Allahın».


Şaştılar bu laflara da, Onu brakıp, gittilär.


İnsannar, ani seslärdilär, şaştılar İisusun üüretmesinä.


Kimsey cuvap edämedi Ona bir dä laf. O gündän sora artık kimsey kıyışmadı bişey sorsun Ona.


Açan İisus işitti bu lafları, şaştı da dedi onnara, kim gelärdi Onun ardına: «Dooru söleerim sizä, ani bütün İzrail içindä bulmadım bölä büük inan.


Onnar getirdilär. İisus sordu onnara: «Kimin resimi hem adı yazılı burada?» Onnar cuvap ettilär: «Kesarın».


Seväsin Saabi Allahını bütün üräännän, bütün canınnan, bütün aklınnan hem bütün kuvedinnän“. Tä budur ilk sımarlamak!


Ozaman İisus dedi: «Verin Kesara, ne Kesarın, ama Allaha, ne Allahın».


Onuştan, kardaşlar, yalvarêrım Allahın acıyannıınnan, getirin sizin güüdelerinizi bir diri, ayoz, beenilmiş kurban Allaha. Budur sizin hakına izmetçiliiniz.


Hepsinä, kimä ne borçluysunuz, verin. Kimä harç, verin harç, kimä vergi, verin vergi. Kimdän lääzım korkmaa, ondan korkun. Kimi lääzım hatırlamaa, onu hatırlayın.


Sizin güüdenizin eklerini günah zaplıına vermeyin, ki kullanasınız onnarı kötülük için. Allahın elinä verilin, nicä onnar, kim ölüdän dirildi. Güüdenizin eklerini Allaha verin, ki kullanasınız onnarı dooruluk için.


Hepsi insannarı hatırlayın, kardaşları sevin, Allahtan korkun, padişahı ikramnayın!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan