Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mark 10:39 - Enі Baalantı

39 Onnar cuvap ettilär: «Var nicä». İisus dedi onnara: «İçeceniz o çölmektän, ani Bän içerim, hem vaatiz olacenız o vaatizliklän, ani Bän olêrım.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

39 Оннар ӂувап еттилӓр: «Вар ниӂӓ». Иисус деди оннара: «Ичеӂениз о чӧлмектӓн, ани Бӓн ичерим, хем ваатиз олаӂэныз о ваатизликлӓн, ани Бӓн олэрым.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mark 10:39
10 Iomraidhean Croise  

Etär, ki üürenici üüredicisi gibi olsun, hem çırak olsun çorbacısı gibi. Eer ev çorbacısına Veelzevul dediysedilär, nekadar taa çok evdekilerinä deyeceklär!


Vaatiz olardılar ondan İordan deresindä, açıklayarak kendi günahlarını.


Petri, sora taa pek konup, baalandı: «Eer lääzım olarsaydı öleyim da Seninnän, hep okadar atılmam Sendän». Bölä lafetti kalanı da.


O dedi: «Avva, Bobam Benim! Hepsini Sän var nicä yapasın. Eer varsaydı nicä, aşırt Bendän bu acı çölmää. Hep okadar olsun diil ölä, nicä Bän isteerim, ama nicä Sän».


«Saabi, neçin yok nicä şindi gideyim Seninnän? Bän kayılım vereyim canımı da Senin için», – dedi Petri.


Getirin aklınıza sözü, ani söledim sizä: „Çırak diil taa büük, nekadar çorbacısı“. Çünkü Beni kooladılar, sizi dä koolayaceklar, çünkü Benim sözümü tamannadılar, sizin sözlerinizi dä tamannayaceklar.


Verdim Senin sözünü onnara, ama dünnä azetmedi onnardan, zerä onnar diil bu dünnedän, nicä Bän dä diilim bu dünnedän.


O kılıçlan öldürttü İakovu, İoanın kardaşını.


Şindi, zeetleneräk sizin için, bän sevinerim. Çünkü kendi tenimdä tamannêêrım, ne Hristozun zeetlerindän kaldı çekilmedik Onun güüdesi için, angısı – klisä.


Bän, İoan, sizin kardaşınız, pay alêrım sizinnän barabar İisusun zeetlerindä, padişahlıında hem dayanmasında. Bulunardım bir adada, adı Patmos, Allahın sözü için hem İisusun şaatlıı için.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan