Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 9:43 - Enі Baalantı

43 Hepsi şaştılar Allahın büüklüünä. Açan hepsi şaşardılar İisusun işlerinä, ozaman O dedi üürenicilerinä:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

43 Хепси шаштылар Аллахын бӱӱклӱӱнӓ. Ачан хепси шашардылар Иисусун ишлеринӓ, озаман О деди ӱӱрениӂилеринӓ:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 9:43
14 Iomraidhean Croise  

Açan onnar barabar Galileyada bulunardılar, İisus dedi onnara: «Adam Oolu verilecek insan elinä.


Sora, gelip onnara, pindi kayık içinä, da lüzgär durgundu. Onnar sarp çok şaştılar.


Köör adam çabuk görmää başladı da gitti İisusun ardına, Allahı metederäk. Hepsi insan, göreräk, ne oldu, metinnedilär Allahı.


Hepsi şaştılar da lafedärdilär biri-birinnän: «Nedir bu? O fena duhlara zaabitliklän hem kuvetlän sımarlêêr, da onnar Onu sesleer!»


Hepsi şaştılar, metinnedilär Allahı büük korkuylan da deyärdilär: «Büün gördük şaşılacak işlär».


O hem hepsi, kim onunnan barabardı, şaştılar bu balık tutmasına.


Sora dedi üürenicilerinä: «Näända inanınız?» Dolu korkuylan, şaşarak, onnar biri-birinä deyärdilär: «Kimdir Bu, Kim sımarlêêr artık lüzgerä hem dalgalara, da onnar Onu sesleerlär?»


Oolu gelärkän, fena duh kuvetlän urdu onu erä da sarsaladı. İisus azarladı fena duhu, alıştırdı çocuu da verdi geeri bobasına.


Zerä sizä bizim Saabimizin İisus Hristozun kuvetlän gelmesini açıklarkan, sölämedik sizä käämil düzülmüş masallar gibi, ama biz kendi gözlerimizlän gördük Onun metinniini.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan