Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 7:29 - Enі Baalantı

29 Hepsi insan, kim işitti, artık harççılar da, annadılar Allahın dooruluunu, çünkü kablettiydilär İoanın vaatizliini.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

29 Хепси инсан, ким ишитти, артык харччылар да, аннадылар Аллахын доорулууну, чӱнкӱ каблеттийдилӓр Иоанын ваатизлиини.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 7:29
15 Iomraidhean Croise  

Eer sevärseydiniz salt onnarı, kim sizi sever, ne ödek bekleersiniz? Yapmêêr mı bunu harççılar da?


Ama deyärseydik: „İnsandan“, ozaman insan bizi öldürecek taşlan, zerä hepsi inanêr, ani İoan bir prorok».


Geldi harççılar, vaatiz olsunnar deyni, da sordular: «Üüredici, biz ne yapalım?»


Söleerim sizä, ani onnardan, kim karıdan duudu, yok başka birkimsey taa büük İoan Vaatizedicidän. Hep okadar en küçüü Gök Padişahlıında taa büük ondan».


Ama kim aarifliin uşaa, o bunu doorudur».


O üürenmişti Saabinin yolunu da haşlak duhlan nasaat edärdi İisus için, makar ki bilärdi sade İoanın vaatizliini.


Ozaman sordu: «E ne vaatizliklän vaatiz oldunuz?» Onnar cuvap ettilär: «İoanın vaatizliinnän».


Zerä annamêêrlar, nicä Allah insanı dooru sayêr, hem bakêrlar kendi-kendilerini doorulaa çıkarmaa, onuştan kayıl olmadılar Allahın dooruluuna.


Moiseyin, Allahın çıraanın, türküsünü hem Kuzunun türküsünü çalarak, deerlär: «Büük hem şaşmaklı Senin işlerin, Saabi Allah, Çokkudretli! Dooru hem hakına Senin yolların, milletlerin padişahı!


İşittim su angilini, kim deyärdi: «/Saabi,/ ani varsın, vardın hem ayozsun, Sän dooru yaptın, ani bölä daava kestin.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan