Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 5:2 - Enі Baalantı

2 İisus gördü iki kayık su üstündä. Balıkçılar çıkmıştılar kenara da yıkardılar süzmelerini.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

2 Иисус гӧрдӱ ики кайык су ӱстӱндӓ. Балыкчылар чыкмыштылар кенара да йыкардылар сӱзмелерини.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 5:2
7 Iomraidhean Croise  

Açan İisus geçärdi Galileya gölün boyundan, gördü iki kardaş: Simonu, angısına deyärdilär Petri, hem Andreyi, onun kardaşını, angıları atardı süzmeyi su içinä, çünkü onnar balıkçıydı.


Gidip oradan taa ileri, gördü başka iki kardaş: İakovu, Zevedeyin oolunu, hem İoanı, onun kardaşını, angıları kendi bobalarınnan, Zevedeylän, kayık içindä süzmelerini tertiplärdi. Onnarı da çaardı.


Geçip Galileya gölün boyundan, İisus gördü Simonu hem Andreyi, onun kardaşını. Onnar su içinä süzmeleri atardılar, zerä balıkçıydılar.


Gidip biraz ileri, İisus gördü Zevedeyin oolunu, İakovu, hem kardaşını İoanı, angıları kayık içindä süzmelerini tertiplärdilär.


Bir sıra, açan İisus bulunardı Gennisaret gölünün boyunda, insan sıkışıp sokulardı Ona, işitsin Allahın sözünü deyni.


İisus pindi bu kayıklardan birisinä, ani Simonundu, yalvardı, biraz itirsinnär kayıı kenardan su içinä, sora oturdu da oradan üüredärdi insanı.


Birisi ikisindän, ani İoanın şaatlıını işitti da İisusun ardına gitti, Andrey, Simon Petrinin kardaşıydı.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan