Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 23:11 - Enі Baalantı

11 İrod kendi askerlerinnän aşaalattı hem gülmää aldı İisusu, giidirdi Onu yalabık rubaylan, sora geeri yolladı Pilata.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

11 Ирод кенди аскерлериннӓн ашаалатты хем гӱлмӓӓ алды Иисусу, гиидирди Ону йалабык рубайлан, сора геери йоллады Пилата.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 23:11
16 Iomraidhean Croise  

O vakıtlarda İrod kullanıcı işitti İisus için.


İrod, tutup İoanı, baaladıydı da attıydı zındana, İrodiadanın beterinä, ani İrodun kardaşının, Filipin, karısıydı.


İrodun duuma günü yortusunda İrodiadanın kızı oynadı konakların önündä, da İrod pek beendi.


İisus onnara cuvap etti: «Hakına, ani İliya ilkin gelecek da erleştirecek hepsini. Ama nasıl yazılı Adam Oolu için, ki lääzım çok zeetlensin hem paasızlandırılmış olsun?


Büük popazlar hem bilgiçlär orada durardılar da büük üfkeylän amazlardılar Onu.


Çıktı İisus, çalıdan feneţlän başında hem ergivan rubaylan giiyimni. Pilat ozaman dedi insana: «Budur Adam!»


Sözgelişi, eer sizin toplantınıza gelärseydi bir adam, altın üzüklän hem zarif rubaylan giiyimni, hem bir fukaara, kirli rubaylan giiyimni,


eer zarif giiyimni adama deyärseydiniz: «Buyurun, oturun bu ii erdä», ama fukaaraya deyärseydiniz: «Sän dur orada», eki: «Otur bu erä, ayaklarımın ucunda»,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan