Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 22:41 - Enі Baalantı

41 Sora uzaklaştı onnardan bir sopa atımı, diz çöktü da başladı dua etmää:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

41 Сора узаклашты оннардан бир сопа атымы, диз чӧктӱ да башлады дуа етмӓӓ:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 22:41
9 Iomraidhean Croise  

Sora gitti biraz taa ileri, düştü üzükoynu erä da başladı dua etmää: «Bobam, eer varsaydı nicä, ko aşsın bu acı çölmek Bendän. Hep okadar olsun diil ölä, nicä Bän isteerim, ama nicä Sän».


Sora gitti biraz taa ileri, kapandı erä da başladı dua etmää, ani, eer varsaydı nicä, geçsin Ondan bu saat.


Farisey ayakça durardı da bölä dua edärdi kendi-kendinä: „Allahım, şükür ederim sana, ani diilim kalan insan gibi: hırsız, kelepirci, orospu, eki nicä bu harççı.


Ama harççı durardı uzakta, kıyışmardı baarlem gözlerini gökä kaldırsın. O düüyärdi güüsünä da deyärdi: „Acı Beni, günahkeri, Allahım!“


Bölä lafettiktän sora Pavli diz çöktü da hepsinnän barabar dua etti.


Açan orada vakıdımız geçti, yola çıkıp gittik. Bizi hepsi geçirdilär karılarınnan hem uşaklarınnan kasabanın kenarınadan. Etiştiynän deniz boyuna, diz çöktük da dua ettik.


Sora diz çöktü da bütün seslän baardı: «Saabi, koyma esaba onnarın bu kabaatını!» Da bu laflarlan geçindi.


Petri çıkarttı hepsi insanı dışarı da, diz çöküp, dua etti. Sora döndü ölü güüdeyä dooru da dedi: «Tavifa, kalk!» Karı açtı gözlerini da, açan gördü Petriyi, doorulup-oturdu.


Hristos, tencä yaşamasında, dua etti. Yaşlar gözlerindä büük seslän yalvardı Allaha, Angısı Onu ölümdän kurtarabilir. Onun allahçılıı için Allah Onu işitti.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan