Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 22:11 - Enі Baalantı

11 da deyin evin çorbacısına: „Üüredici sorêr: neredä konak odası, näända Paskelleyi üürenicilerimnän iyecäm?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

11 да дейин евин чорбаӂысына: „Ӱӱредиӂи сорэр: нередӓ конак одасы, нӓӓнда Паскеллейи ӱӱрениӂилеримнӓн ийеӂӓм?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 22:11
9 Iomraidhean Croise  

Eer birkimsey sorarsaydı bişey sizä, cuvap edin, ani onnar lääzım Saabiyä, sora hemen geeri yollayacek».


nereyi o girecek, da deyin ev çorbacısına: „Üüredici sorêr: Neredä konak odası, angısında iyecäm Paskelleyi üürenicilerimnän?“


Eer birkimsey sorarsa: „Neçin çözersiniz?“, cuvap edin: „O lääzım Saabiyä“».


Onnar cuvap ettilär: «O lääzım Saabiyä».


Açan İisus etişti burayı, baktı yukarı, gördü onu da dedi: «Zakey, hızlı in erä, büün lääzım kalayım senin evindä».


O cuvap etti: «Açan kasaba içinä gireceniz, sizä karşı çıkacek bir adam, ani götürecek bir testi su. Gidin onun ardına evädän, nereyi o girecek,


O gösterecek sizä üst katta bir büük oda, hazır, döşenmiş. Orada hazırlayın bizä Paskelleyi».


Açan dedi bu lafları, gidip, saklı çaardı kızkardaşını da dedi: «Üüredici burada, O çaarêr seni».


Tä, durêrım kapuda da urêrım. Eer birkimsey işidärseydi Benim sesimi da açarsaydı kapuyu, girecäm da sofraya oturacam onunnan, o da Benimnän.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan