Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 20:6 - Enі Baalantı

6 Ama deyärseydik: „İnsandan“, ozaman insan bizi öldürecek taşlan, zerä hepsi inanêr, ani İoan bir prorok».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

6 Ама дейӓрсейдик: „Инсандан“, озаман инсан бизи ӧлдӱреӂек ташлан, зерӓ хепси инанэр, ани Иоан бир пророк».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 20:6
13 Iomraidhean Croise  

Ozaman neçin çıktınız? Bir prorok mu görmää? Aslı, hem deerim sizä, ani o taa büük, nekadar bir prorok.


İrod istedi öldürsün onu, ama korkardı insandan, zerä insan sayardı İoanı prorok.


Ama deyärseydik: „İnsandan“, – korkêrız halktan, zerä hepsi inanêr, ani İoan prorok».


Onnar aarardılar Onu tutsunnar, ama korkardılar insandan, zerä insan sayardı Onu prorok.


Ama dedilär: «Salt olmaz bunu yapmaa yortuda, ki insan debreşmesin».


Onnar bakardılar tutsunnar İisusu, ama korkardılar insandan. Zerä annadılar, ani İisus onnar için söledi bu örnää. Sora braktılar Onu da gittilär.


Ama sän, evlat, adlanacan Pek üüsek Allahtan prorok, zerä gidecän Saabinin önü sora, ki Onun için yol hazırlayasın.


Onnar biri-birinnän lafedärdi: «Eer deyärseydik: „Göktän“, O deyecek: „Öleysä, neçin onu inanmadınız?“


Onuştan cuvap ettilär: «Bilmeeriz, neredän geler İoanın vaatizlii».


Ama fariseylär hem zakon üüredicileri bastılar Allahın istediini onnar için, zerä vaatiz olmadılar ondan.


Çoyu gelärdilär Ona da deyärdilär: «İoan yapmadı bir dä nışan, ama hepsi, ne söledi İoan bu adam için, aslı çıktı».


Ozaman bekçilerin zaabidi, izmetkerlerinnän barabar gittilär da getirdilär apostolları, ama diil zorlan, zerä korkardılar insandan, ki öldürmesinnär onnarı taşlan.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan