Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 19:7 - Enі Baalantı

7 Görüp bunu, hepsi mırıldanmaa başladılar da deyärdilär: «Girdi konaklansın bir günahker adamın evindä!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

7 Гӧрӱп буну, хепси мырылданмаа башладылар да дейӓрдилӓр: «Гирди конаклансын бир гӱнахкер адамын евиндӓ!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 19:7
11 Iomraidhean Croise  

Açan kablettilär parayı, başladılar baayın çorbacısına karşı mırıldanmaa.


Sora dedi onnara: „Siz dä gidin benim baayımda işlemää. Ne düşer, ödeyecäm sizä“. Onnar gittilär.


Fariseylär, görüp bunu, üürenicilerä dedilär: «Neçin sizin Üüredici iyer harççılarlan hem günahkerlärlän barabar?»


Fariseylär hem bilgiçlär maana bulardılar da deyärdilär: «Bu adam kableder günahkerleri hem iyer onnarlan».


Zakey hızlı indi erä da İisusu sevinmäklän kabletti.


Ama Zakey, kalkıp, Saabiyä dedi: «Saabi, benim varlıımın yarısını veririm fukaaralara. Eer birkimseyi aldattısaydım, ona çevirecäm geeri dört katına».


Fariseylär hem bilgiçlär, maana bulup, deyärdilär Onun üürenicilerinä: «Neçin iyersiniz hem içersiniz harççılarlan hem günahkerlärlän barabar?»


Geldi Adam Oolu, iyer hem içer, deersiniz: „Hobur hem içkici, harççıların hem günahkerlerin dostu!“


Açan bunu gördü farisey, angısı buyur ettiydi İisusu, dedi kendi-kendinä: «Eer bu Adam prorok olaydı, ozaman bileceydi, netürlü karı bu, kim şindi Ona diiyer, zerä o – bir günahker».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan