Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 16:3 - Enі Baalantı

3 Vekil kendi-kendinä düşünürdü: „Ne yapayım? Çorbacı çıkarır beni iştän. Kazmaa kuvedim yok, dilenmää utanêrım.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

3 Векил кенди-кендинӓ дӱшӱнӱрдӱ: „Не йапайым? Чорбаӂы чыкарыр бени иштӓн. Казмаа куведим йок, диленмӓӓ утанэрым.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 16:3
26 Iomraidhean Croise  

Avşamnen baayın çorbacısı dedi kendi haznatarına: „Çaar işçileri da ödä, çekedip bitkilerindän ilkinkilerinädän“.


Geldilär İerihon kasabasına. Açan İisus çıkardı İerihon kasabasından üürenicilerinnän hem çok insannan, Timeyin oolu, Vartimey, köör dilenci, oturardı yol boyunda.


O kendi-kendinä düşünärdi hem deyärdi: „Näbayım? Yok nereyi berekedimi toplayım.


Çorbacı çaardı onu da dedi: „Ne işiderim bän senin için? Esap ver senin cuvaplıında, zerä artık yok nasıl vekil olasın“.


Onun kapusunda yatardı zavallı fukaara Lazar, dolu yaraylan.


Bir parça vakıttan sora fukaara öldü, angillär götürdülär onu Avraamın kucaana. Sora zengin adam öldü da gömüldü.


Bilerim, ne yapmaa, ki insan kabletsin beni kendi evlerinä, açan çıkarılacam iştän“.


O uzun vakıt istämedi dooruluk yapmaa, ama sonda kendi-kendinä dedi: „Allahtan korkmêêrım, insandan utanmêêrım.


Komuşular hem insannar, ani öncä gördüydülär onu dilenärkän, sordular: «Diil mi o, ani oturardı da dilenärdi?»


Orayı bir adam, duumadan sakat, götürürdülär. Ayoz binanın Gözäl Tokatlarında erleştirärdilär, ki para dilensin onnardan, kim girer Ayoz binanın aulu içinä.


Saul, korkudan titireyeräk, sordu: «Saabi, ne yapayım?» Saabi cuvap etti ona: «/Kalk da git kasaba içinä, orada sana sölenecek, ne lääzım yapasın».


Biz işideriz, ani kimileri sizdän haylazlıkta yaşêêr, hiç iş yapmêêr, ama herbir işä karışêrlar.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan