Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 16:19 - Enі Baalantı

19 Vardı bir zengin adam, angısı giinärdi ergivan hem incä keten rubaylan. Hergün yaşardı şenniktä hem sefalıkta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

19 Варды бир зенгин адам, ангысы гиинӓрди ергиван хем инӂӓ кетен рубайлан. Хергӱн йашарды шенниктӓ хем сефалыкта.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 16:19
23 Iomraidhean Croise  

Giidirdilär Onu ergivan rubaylan, ördülär tikenni çalıdan bir feneţ da koydular Onun başına.


Gülmää aldıktan sora, soyundurdular ergivan rubayı, giidirdilär Kendi rubalarını da götürdülär Onu, stavroza gersinnär.


Birkaç gündän sora küçük ool, toplayıp hepsini, gitti bir uzak devletä, neredä gezdi hayırsızlıkta, daadıp hepsini, ne vardı onda.


İisus bunu da dedi üürenicilerinä: «Bir zengin adamın vardı bir vekili, angısı için maana oldu, ki daadêr çorbacının varlıını.


Herkez, kim ayırılêr karısından da evlener başkasına, orospuluk yapêr. Kim dä evlener kocasından ayırılmış karıya, o da orospuluk yapêr.


Onun kapusunda yatardı zavallı fukaara Lazar, dolu yaraylan.


Bu karı ergivan hem koyu kırmızı renkli rubaylan giiyimni, altınnan, paalı taşlan hem takım sedeflän donaklıydı. Elindä tutardı bir altın oka, dolu kendi orospuluunun iirenç hem mındar işlerinnän.


deyip: „Vay, vay, büük kasaba! O incä ketennän, ergivan hem koy-kırmızı renkli rubalarlan giiyimniydi, donaklıydı altınnan, paalı taşlarlan hem sedeflän.


Nekadar kendini metetti hem sefalık sürdü, okadar zeet hem kahır ona çevirin. Zerä o kendi-kendinä deer: „Padişahka gibi oturêrım, diilim dul hem hiç kahır çekmeyecäm!“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan