17 O kendi-kendinä düşünärdi hem deyärdi: „Näbayım? Yok nereyi berekedimi toplayım.
17 О кенди-кендинӓ дӱшӱнӓрди хем дейӓрди: „Нӓбайым? Йок нерейи берекедими топлайым.
Üürenicilär biri-birilerinnän lafedirdilär: «Onuştan deer, çünkü ekmek almadık!»
Kim isteer sendän, ver ona. Dönmä arkanı ona, kim isteer ödünç sendän.
Bir zakon üüredicisi kalktı denesin İisusu da dedi: «Üüredici, ne yapayım, ki diveç yaşamak edeneyim?»
Yapın iilik, ne var sizdä, ozaman sizin için hepsi temiz olacek.
Sora söledi bir örnek: «Bir zengin adamın merasında büük bereket oldu.
Tä ne yapacam: eski ambarlarımı bozacam da taa büük eni ambarlar yapacam. Orayı toplayacam hepsi ekinnerimi hem varlıımı.
Sora İisus dedi üürenicilerinä: «Onuştan deerim sizä, kahırlanmayın yaşamak için, düşünmeyin, ne iyeceniz hem ne güüdenizä giiyeceniz.
Aaramayın, ne imää hem ne içmää. Bunun için kasavetlenmeyin.
Satın ne var sizdä, da yapın iilik. Kendinizä eskimäz keselär hazırlayın – geçmäz zenginnik göklerdä, nereyi hırsız sokulmêêr hem güvä imeer.
Vekil kendi-kendinä düşünürdü: „Ne yapayım? Çorbacı çıkarır beni iştän. Kazmaa kuvedim yok, dilenmää utanêrım.
Bän sizä deerim: edeniniz dost kendinizä bu diil hakına zenginniklän, ki açan zenginnik bitecek, kabul olasınız diveç binalara.
İisus, işidip bu lafları, dedi: «Sana salt bir iş etişmeer: sat varlıını, payet fukaaralara, da olacek haznan göktä. Sora gel da izlä Beni».
Ozaman çorbacı cuvap etti: „Helal, sän ii çıraksın, oldun inanç adam küçük işlerdä, onuştan koyêrım seni kullanıcı on kasabanın üstünä“.
O cuvap etti: «Kimdä var iki ruba, paylaşsın onunnan, kimdä hiç yok, hep ölä yapsın o da, kimdä imeelik var».
Çıkarıp onnarı dışarı, dedi: «Çorbacılarım, ne düşer yapayım, ki kurtulayım?»
Onnar bu lafları işidip, ürekleri saplanmış kaldı, da dedilär Petriyä hem öbür apostollara: «Kardaşlar, ne yapalım?»
Payedin, ne sizdä var Allahın ayoz halkına, açan o yoklukta. Bakın musaafirci olmaa.
Zenginnerä bu ömürdä sımarla, ani hodullanmasınnar, umutlarını koymasınnar zenginnää, ani gelip-geçer, ama /diri/ Allaha, Angısı verer bizä hepsini taşkınnıktan, ki sefalanalım,
Biz bundan annêêrız, nedir sevgi, zerä Hristos verdi bizim için Kendi canını. Biz dä lääzım verelim canımızı kardaşlarımız için.