Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 1:70 - Enі Baalantı

70 nicä haberlediydi evel vakıttan ayoz proroklarınnan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

70 ниӂӓ хаберледийди евел вакыттан айоз пророкларыннан.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 1:70
18 Iomraidhean Croise  

Kendi David, Ayoz Duhtan kullanılmış, deer: „Saabi dedi benim Çorbacıma: Otur saa tarafımda, Bän koyunca Senin duşmannarını ayaklarının altına“.


Sora dedi: «Ne sölediydim sizä, açan taa bulunardım sizinnän, ani hepsi, ne var yazılı Moiseyin Zakonunda, prorokların kiyatlarında hem Psalmalarda Benim için, lääzım tamannansın».


Onnar evä yollandılar biri-birinnän çekişeräk. Onnara taa gitmedään, Pavli dedi: «İi söledi Ayoz Duh sizin bobalarınıza prorok İsayanın aazından, açan dedi:


Allah öncä adadı bu İi Haberi prorokların aazınnan Ayoz Yazılarda.


Onuştan, nicä Ayoz Duh deer: «Büün, eer işidirseniz Allahın sesini,


Onnara açıldı, ani izmet edärdilär diil kendilerinä, ama sizä. Lafettilär onnar için, ne siz üürendiniz onnardan, kim sizä İi Haberi annattı. İi Haber annadıldı Ayoz Duhun yardımınnan, ani göktän yollanıldı. Angillär dä isteerlär bu işleri annamaa.


Zerä bir sıra bilä prorok sözleri sölenmedi insan istemesinä görä, ama onnarı Allahın /ayoz/ insannarı söledi, kullanılmış Ayoz Duhtan.


ki aklınızda tutasınız sözleri, ani eveldän ayoz proroklardan haber edildi, hem bizim Saabi Kurtarıcının sımarlamasını, ani sizin apostolların aazınnan verildi.


Bän düştüm onun ayaklarına, ki ona baş iildeyim, ama o dedi bana: «Sakın, bunu yapma, bän kafadarım sana hem senin kardaşlarına, angıları şaatlık ederlär İisus için. Allaha baş iilt, zerä İisus için şaatlık – prorokluk duhu».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan