Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Koloslulara 2:22 - Enі Baalantı

22 Hepsi bu sıralar verildi o işlär için, ani kullanıldıkça yok olêr. Bunnar – insan emirleri hem adam üüretmekleri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

22 Хепси бу сыралар верилди о ишлӓр ичин, ани кулланылдыкча йок олэр. Буннар – инсан емирлери хем адам ӱӱретмеклери.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Koloslulara 2:22
12 Iomraidhean Croise  

Çalışın diil geçär imäk için, ama geçmäz imäk için, ani diveç yaşamaya götürer. Bunu sizä Adam Oolu verecek. Zerä Adam Oolunu Allah Boba nışannadı Kendi mühürünnän».


«İmäk şkembä için, şkembä dä imäk için», – deersiniz. Ama Allah telef edecek ikisini dä. Güüdä diil orospuluk için, ama Saabi için, Saabi dä güüdä için.


«Diimä», «datma», «dokunma».


da seslämesinnär iudey masallarını hem insandan kurulu sıraları, ani aslılıktan atılêrlar.


Ama onnar akılsız hayvannar gibi, tencä alışmaklarına görä yaşêêrlar. Duumuşlar, ki, tutulup, kesilmiş olsunnar. Kötüleerlär, ne kendileri annamêêr, onnar da, hayvannar gibi, yok olaceklar.


Karı, ani gördün, o – büük kasaba, ani erin padişahları üstünä padişahlık eder».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan