Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




İoan 8:2 - Enі Baalantı

2 Çin-sabaalän enidän geldi Ayoz binaya, da hepsi insan toplandı Onun dolayına. O oturdu da başladı onnarı üüretmää.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

2 Чин-сабаалӓн енидӓн гелди Айоз бинайа, да хепси инсан топланды Онун долайына. О отурду да башлады оннары ӱӱретмӓӓ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




İoan 8:2
14 Iomraidhean Croise  

Ozaman İisus dedi insana: «Siz çıktınız Beni tutmaa, nicä bir haydudu, kılıçlarlan hem moçugalarlan. Her gün otururdum Ayoz binada, üürederäk insanı, da tutmadınız Beni.


Gündüz İisus üüredärdi Ayoz bina içindä, ama avşamnen gecelemää gidärdi Zeytin bayırına.


İnsan çin sabaalendän Ayoz binaya gelärdi, ki seslesin Onu.


Sora kapadı kiyadı da verdi izmetçiyä, Kendisi oturdu erinä. Hepsi, kim bulunurdu sinagoga içindä, baktılar Ona.


İisus pindi bu kayıklardan birisinä, ani Simonundu, yalvardı, biraz itirsinnär kayıı kenardan su içinä, sora oturdu da oradan üüredärdi insanı.


İisus dedi: «Benim imääm budur: yapayım Onun istediini, Kim Beni yolladı, hem işini Onun tamannayım.


İisus söledi bu lafları, açan üüredärdi insanı Ayoz bina içindä, neredä hazna bulunardı. Kimsey Onu tutmadı, zerä vakıdı taa gelmediydi.


Ozaman bilgiçlär hem fariseylär getirdilär bir karı, angısı tutuldu orospulukta, da, çıkarıp onu orta erä,


Apostollar, sesleyip bu lafları, çin-sabaalän girdilär Ayoz bina içinä da üüredärdilär insanı. Baş popaz hem onun adamnarı, gelip, topladılar bütün Sinedrionu, hepsi İzrailin aksakallarını, da yolladılar izmetkerlerini kapana, ki getirsinnär apostolları.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan