Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




İoan 7:12 - Enі Baalantı

12 İnsan arasında çok türlü Onun için fisirdemäk olurdu. Kimisi deyärdi: «O bir islää adam», başkası deyärdi: «Diil islää, O insanı aldadêr».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

12 Инсан арасында чок тӱрлӱ Онун ичин фисирдемӓк олурду. Кимиси дейӓрди: «О бир ислӓӓ адам», башкасы дейӓрди: «Диил ислӓӓ, О инсаны алдадэр».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




İoan 7:12
20 Iomraidhean Croise  

Etär, ki üürenici üüredicisi gibi olsun, hem çırak olsun çorbacısı gibi. Eer ev çorbacısına Veelzevul dediysedilär, nekadar taa çok evdekilerinä deyeceklär!


Onnar aarardılar Onu tutsunnar, ama korkardılar insandan, zerä insan sayardı Onu prorok.


«Çorbacı, biz aklımıza getirdik, ani o aldadıcı, taa yaşarkan, dedi: „Üçüncü günü dirilecäm“.


«Neçin deersin Bana ii? Kimsey diil ii yalnız Allahtan kaarä, – cuvap etti İisus. –


Asker üzbaşı, görüp, ne oldu, metinnedi Allahı, deyip: «Hakına, ani bu Adam kabaatsızdı!»


Orada vardı Sinedrion azalarından bir ii hem dooru adam, adı İosif,


İi adam çıkarêr ii işlär ii ürään haznasından. Kötü adam çıkarêr kötü işlär kötü ürään haznasından. Zerä adamın aazı lafeder ürään taşkınnıından.


Hepsi korktular da Allahı metinnedilär, deyip: «Büük prorok kalktı aramızda!» hem: «Allah Kendi geldi Onun insanına!»


İnsan, açan gördü bu nışanı, ani yaptı İisus, dedi: «Budur hakına prorok, angısı lääzım gelsin dünneyä».


Fariseylär işittilär insanı bölä fısırdaşarak İisus için. Büük popazlar hem fariseylär yolladılar bekçileri, ki tutsunnar İisusu.


Fariseylär dedilär: «Ne, siz dä mi aldandınız?


Onnar cuvap ettilär: «Beki sän dä Galileyadansın? Aaraştır islää da bak, Galileyadan var mı nasıl çıksın prorok?»


Ozaman kimisi fariseylerdän dedilär: «Bu adam diil Allahtan, zerä tutmêêr cumertesini». Başkaları deyärdilär: «Nesoy var nicä bir günahker adam yapsın bölä meraklı nışannar?» Onnarın arasında çeketti kavga.


Zerä Varnava ii bir adamdı, dolu Ayoz Duhlan hem inannan. Da çok insan ekleşti Saabiyä.


Zor bulunur, ki birisi ölsün bir dooru adam için, beki dä bir ii adam için birkimsey kıyışar ölmää.


Hepsini yapın, mırıldanmayarak hem çekişmeyeräk,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan