Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




İoan 6:41 - Enі Baalantı

41 İudeylär mırıldanardılar Ona karşı, zerä dedi: «Bänim göktän inmä ekmek».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

41 Иудейлӓр мырылданардылар Она каршы, зерӓ деди: «Бӓним гӧктӓн инмӓ екмек».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




İoan 6:41
14 Iomraidhean Croise  

Fariseylär hem bilgiçlär maana bulardılar da deyärdilär: «Bu adam kableder günahkerleri hem iyer onnarlan».


Görüp bunu, hepsi mırıldanmaa başladılar da deyärdilär: «Girdi konaklansın bir günahker adamın evindä!»


Fariseylär hem bilgiçlär, maana bulup, deyärdilär Onun üürenicilerinä: «Neçin iyersiniz hem içersiniz harççılarlan hem günahkerlärlän barabar?»


Tä ne söledi İoan, açan İerusalimdän iudeylär yolladılar popazları hem leviylileri ona, sorsunnar: «Kimsin sän?»


Zerä Allahın ekmää Odur, Kim göktän iner da yaşamak dünneyä verer».


İisus cuvap etti: «Mırıldanmayın biri-birinizin aranızda.


Bänim yaşamak ekmää.


Budur göktän inmä ekmek, diil nicä manna, ani bobalarınız idilär da öldülär. Kim iyer bu ekmää, diveç yaşayacek».


Bu laflardan sora çoyu üürenicilerindän dedilär: «Ne fasıl laflar, kim var nasıl kabletsin bu lafları?»


Bu beterä çoyu Onun üürenicilerindän döndülär geeri da ondan sora Onunnan gezmedilär.


İnsan arasında çok türlü Onun için fisirdemäk olurdu. Kimisi deyärdi: «O bir islää adam», başkası deyärdi: «Diil islää, O insanı aldadêr».


Mırıldamayın, nicä onnardan kimi mırıldadı da telef oldular ölüm angilindän.


Bu mırıltıcılar herzaman aalaşêrlar da yaşêêrlar kendi beendiklerinä görä. Aazları şişkin laflar söleer. Kendi kazançları için başkalarına yaltıklanêrlar.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan