Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




İoan 20:25 - Enі Baalantı

25 Öbür üürenicilär dedilär ona: «Biz gördük Saabiyi!» Ama o dedi: «Görmeyincä Onun ellerindä nışannarı enserlerdän, koymayınca parmaamı nışannara hem yoklamayınca elimnän Onun iyesini, bän inanmayacam».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

25 Ӧбӱр ӱӱрениӂилӓр дедилӓр она: «Биз гӧрдӱк Саабийи!» Ама о деди: «Гӧрмейинӂӓ Онун еллериндӓ нышаннары енсерлердӓн, коймайынӂа пармаамы нышаннара хем йокламайынӂа елимнӓн Онун ийесини, бӓн инанмайаӂам».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




İoan 20:25
25 Iomraidhean Croise  

«O başkalarını kurtardı, ama Kendini kurtaramêêr! Eer O İzrailin padişahıysa, insin erä stavrozdan, da biz inanacez Ona!


Ama onnar, açan işittilär, ani İisus dirildi, da Mariya Onu gördü, inanmadılar.


Onnar döndülär geeri da söledilär kalanına, ama onnarı da inanmadılar.


Sonda, açan sofrada iyärdilär, İisus onbir üürenicisinä gösterildi. Onnarı inansızlık hem inatlık beterinä azarladı, zerä inanmadılar onnarı, kim gördü Onu dirilmesindän sora.


«Ne fikirsizsiniz siz! – cuvap etti İisus. – Ne zor inanêrsınız prorokların sölediklerini!


O ilkin kendi kardaşını Simonu bulup, dedi ona: «Biz bulduk Messiyayı (annaması Hristos)».


Sora deer Fomaya: «Ver parmaanı da bak Benim ellerimä, ver elini da yokla Benim iyemi da olma inansız, ama ol inancı».


Ozaman üürenici, angısını sevärdi İisus, dedi Petriyä: «Tä, Saabi!» Simon Petri, açan işitti, ani O – Saabi, belinä baaladı üst rubasını, zerä soyunmuştu, da atladı su içinä.


Buna onnar cuvap ettilär: «Ne nışan gösteräbilirsin bizä, ki görelim da inanalım Seni? Ne iş Sän yapêrsın?


Kardaşlar, bakın, olmasın sizdän birisindä fena hem inansız bir ürek, angısı atılêr diri Allahtan.


Kimin için O emin etti, ani girmeyeceklär Onun raatlıına? Diil mi onnar için, angıları seslämedilär?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan