Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




İoan 19:17 - Enі Baalantı

17 İisus Kendi götürärdi stavrozu omuzunda da çıktı o erä, ani dener «Baş kemii eri», çıfıtçasına «Golgofa».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

17 Иисус Кенди гӧтӱрӓрди ставрозу омузунда да чыкты о ерӓ, ани денер «Баш кемии ери», чыфытчасына «Голгофа».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




İoan 19:17
23 Iomraidhean Croise  

Kim almêêr stavrozunu da gelmeer Benim ardıma, Bana yakışık diildir.


Ozaman İisus dedi üürenicilerinä: «Kim isteer gelsin Benim ardıma, atılsın kendi-kendindän, alsın stavrozunu da Beni izlesin.


Başı üstündä taktılar kabaatını, yazılı: «İisus – İudeylerin Padişahı».


İisus baktı uz onun gözlerinä, sevdi onu da dedi: «Sana etişmeer salt bir iş. Git da sat, neyin var, payet fukaaralara, da olacek haznan göktä. Sora gel, /al stavrozunu/ da izlä Beni».


Başı üstündä yazılıydı Onun kabaatı: «İudeylerin Padişahı».


Hristos, İzrailin Padişahı, insin erä stavrozdan, görelim da inanalım». İisuslan stavroza gerili olannar da kötülärdilär Onu.


Sora İisus topladı insanı hem üürenicilerini da dedi: «Kim isteer gelsin Benim ardıma, atılsın kendi-kendindän, alsın stavrozunu da Beni izlesin.


Kim taşımêêr kendi stavrozunu da gelmeer Benim ardıma, o yok nasıl olsun Benim üürenicim.


Açan götürärdilär Onu stavroza germää, yolda durguttular bir adamı, adı Kirineli Simon, angısı kırdan gelärdi. Koydular onun omuzlarına stavrozu, ki İisusun ardına götürsün.


Etişip erä, neresinä deniler «Baş Kemii», orada stavroza gerdilär Onu hem iki haydudu: birisini saa, öbürünü sol tarafına.


Onun başı üstündä yazılıydı /latin, urum hem çıfıt dilindä/: «İudeylerin Padişahı».


Sora danıştı hepsinä: «Kim isteer gelsin Benim ardıma, atılsın kendi-kendindän, alsın stavrozunu da Beni izlesin.


Açan Pilat işitti bu lafları, çıkardı İisusu dışarı, oturdu daava skemnesinä o erdä, ani adı «Taş Döşemä», çıfıtçasına «Gavvafa».


İerusalimdä, Koyun tokatlarında var bir göl, ani çıfıtçasına adı Vifezda, dolaylı beş kolonadaylan.


Sürüdülär kasabadan dışarı da başladılar taşlan onu düümää. Ona karşı şaatlık edennär koydular rubalarını bir genç olanın ayaklarına, angısının adıydı Saul.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan