Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




İoan 10:6 - Enі Baalantı

6 İisus söledi bu örnää onnara, ama onnar annamadılar, ne iş için o lafedärdi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

6 Иисус сӧледи бу ӧрнӓӓ оннара, ама оннар аннамадылар, не иш ичин о лафедӓрди.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




İoan 10:6
20 Iomraidhean Croise  

İisus hepsini bunnarı insana örneklän sölärdi. Bişey örneksiz onnara sölämärdi,


«Şindi annadınız mı hepsi bu işleri?» – sordu İisus. «Annadık», – cuvap etti onnar.


Lafetmärdi örneksiz. Sora, açan kalardı yalnız üürenicilerinnän, hepsini açıklardı.


Bunnarı annattım sizä örneklärlän, ama geler vakıt, açan artık örneklärlän lafetmeyecäm, ama açık lafedecäm sizinnän Boba için.


Üürenicileri dedilär: «Tä, şindi lafedersin açık da hiç lafetmeersin örneklän.


Açan iudeylär bu lafları işittilär, başladılar çekişmää biri-birinnän. Onnar deyärdilär: «Nesoy var nasıl bu Adam versin güüdesini, iyelim?»


Bu laflardan sora çoyu üürenicilerindän dedilär: «Ne fasıl laflar, kim var nasıl kabletsin bu lafları?»


Başka türlü nesoy annamaa bu lafları, ani söledi: „Aarayacenız da bulamayacenız Beni“ hem „Neredä Bän olacam, siz orayı gelämeyeceniz?“»


Onnar annamadılar, ani O lafeder Bobası için.


Neçin annamêêrsınız, ne söleerim? Onuştan, zerä seslämeersiniz Benim sözümü.


İnsan, ani tendän kullanılmış, kabletmeer Allahın Duhunun işlerini, zerä bunnar görüner ona bir akılsızlık gibi, da yok nasıl annasın, zerä bunnarı lääzım annamaa duhça.


Onnarlan oldu, nicä söleyiştä dooru sölener: «Köpek geeri döner kendi kustuuna, hem yıkanmış domuz batak içinä enidän girer yuvarlanmaa».


Da bileriz, ani Allahın Oolu geldi, ki akıl bizä versin, tanıyalım Hakına Olanı. Biz bulunêrız Hakına Olanda, Onun Oolunda, İisus Hristozda. Budur – hakına Allah hem diveç yaşamak.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan