Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




İakovun 1:22 - Enі Baalantı

22 Allahın sözünü sade işitmäklän kendinizi aldatmayın, Allahın sözünün tamannayıcıları olun.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

22 Аллахын сӧзӱнӱ саде ишитмӓклӓн кендинизи алдатмайын, Аллахын сӧзӱнӱн таманнайыӂылары олун.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




İakovun 1:22
31 Iomraidhean Croise  

Kim tamannêêr Gökteki Bobamın istediini, onnar Bana kardaş, kızkardaş hem ana».


Üüredin, hepsini tamannasınnar, ne sizä sımarladım. Da biliniz, Bän olacam sizinnän her gün, zamanın bitkisinädän». /Amin./


İisus cuvap etti: «Taa ne mutlu onnara, angıları sesleerlär hem tamannêêrlar Allahın sözünü!»


Çünkü bunnarı bilirseniz, ne mutlu olacenız, tamannarsaydınız.


Zerä diil Zakonu işidennär Allahın önündä dooru, ama Zakonu tamannayannar dooru sayılacek.


Aldanmayınız, «kötü kafadarlık bozêr ii karakteri».


Kimsey kendini aldatmasın. Eer sizdän birkimsey sayarsaydı kendini aarif bu zamanda, o lääzım «akılsız» olsun, ki etişsin hakına aariflää.


Bilmeersiniz mi, ani o dooru olmayannar Gök Padişahlıını miras etmeyeceklär. Aldanmayın, hayırsızlık yapannar, idollara baş iildennär, orospuluk yapannar, gomoseksualistlär,


Eer birkimsey, olmayarak bişey, sayarsaydı kendini üstün, o aldadêr kendi-kendini.


Aldanmayın, Allah gülmää alınmaz. Ne adam eker, onu da biçer.


Bitkidä, kardaşlarım, ne var hakına, saygılı, dooru, temiz, sevimni hem mayıl, ne var ii hem metinni, onnar için düşünün.


Ne dä yaparsanız – laflan mı, işlän mi – hepsini Saabi İisusun adına yapın, da şükürlük getirin Allah Bobaya İisusun yaptıkları için.


Kötü insannar hem şarlatannar kötülüktä gittikçä ilerleyeceklär, başkalarını aldadarak, kendileri dä aldanarak.


Zerä biz kendimiz da, vakıdın birindä fikirsiz, seslämeyici hem şaşıktık. İzmet edärdik türlü hamellerä hem keflerä. Yaşardık kinniktä hem kıskançlıkta. Hepsi bizdän, biz dä biri-birimizdän azetmärdik.


Eer birkimsey kendini allahçı sayarsaydı, ama kendi dilini zaplamarsaydı, o kendi-kendini aldadêr, onun allahçılıı da naafilä.


Biri-biriniz için fena lafetmeyin, kardaşlar. Kim fena lafeder yada daava keser kardaşına, o fena lafeder hem daava keser Ayoz Zakona. Ama eer sän daava kesärseydin Zakona, ozaman sän diilsin zakonu tamannayan, ama zakona daavacı.


Ölä ki, kim biler nicä yapmaa iilik da yapmêêr, o günah yapêr.


Onnar ödek kendi kötülüklerinä görä kabledeceklär, zerä severlär gündüz sefalık sürmää. Onnar lekeleerlär hem utandırêrlar. Hoşlanêrlar aldatmaktan, açan sizinnän iyip-içerlär.


Eer deyärseydik: yok günahımız, ozaman kendi-kendimizi aldadêrız, da bizdä yok aslılık.


Bundan annêêrız, ani tanıdık Onu, eer tamannarsaydık Onun sımarlamaklarını.


Uşacıklarım! Bakın, birkimsey aldatmasın sizi. Kim dooruluk yapêr, o dooru insandır, nicä Hristos dooru.


Sevgili kardaşım, benzämä kötülää, ama iilää. Kim yapêr iilik, o Allahtan. Kim yapêr kötülük, o görmedi Allahı.


Büük drakon, evelki yılan, angısına dener diavol hem şeytan, ani bütün dünneyi aldadêr, erä atıldı hem onunnan barabar onun angilleri dä.


«Tä, tez gelerim. Mutlu, kim tamannêêr prorokluk sözlerini, ani var bu kiyatta!» – deer İisus.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan