Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Efeslіlerä 4:29 - Enі Baalantı

29 Bir dä bozuk laf sizin aazınızdan çıkmasın, ama salt ii laf, ani duhça kaavileer insannarı, nicä düşer, ki sesleyennerä iivergi versin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

29 Бир дӓ бозук лаф сизин аазыныздан чыкмасын, ама салт ии лаф, ани духча каавилеер инсаннары, ниӂӓ дӱшер, ки сеслейеннерӓ ииверги версин.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Efeslіlerä 4:29
41 Iomraidhean Croise  

Hep ölä şafk etsin sizin dä aydınnıınız insanın önündä, ki onnar, görüp ii işlerinizi, metinnesinnär sizin Gökteki Bobanızı.


Hepsi ii lafedärdilär Onun için hem şaşardılar, ne käämil laflar Onun aazından çıkardı. «Diil mi O İosifin oolu?» – sorardılar onnar biri-birinä.


Üürenicilär, işidip lafları, ikisi dä İisusun ardına gittilär.


Ölä ki, bakalım yapmaa, ne getirer usluluk hem duhça kaavilendirir biri-birimizi.


Herbirimiz lääzım beendirsin kendini yakın olanına iilik için, ki duhça kaavilendirsin onu.


Ama klisedä taa çok isteerim söleyim beş laf benim aklımnan, ki başkalarını da üüredäbileyim, nekadar söleyim on bin laf başka dildä.


ki hazırlasınnar Allahın ayoz halkını izmetçilik yapmaa, Hristozun güüdesini yıvmaa,


Angısından bütün güüdä uygun birliktä toplu hem sıkı baalı hertürlü eklerin yardımınnan. Açan herbir ek düzgün işleer, güüdä büüyer hem sevgiliktä kaavileşer.


Sizin lafınız herzaman hayırlı olsun, tuzlanmış, ki biläsiniz, nicä düşer herkezinä cuvap etmää.


Onuştan biri-birinizi üreklendirin hem duhça kaavileyin, nicä dä yapêrsınız.


Kendinizi ii götürün dolay insannarın arasında, ki onnar, kim kötüleer sizi, nicä fena yapıcıları, görüp sizin ii işlerinizi, Allahı metinnesinnär o gündä, nezaman onnara yaklaşacek.


Hep ölä siz, karılar, ön verin kendi kocalarınıza, ki onnar, ani seslämeerlär Allahın sözünü, karılarının yaşamasından lafsız kazanılmış olsunnar,


Onnar, boşuna üüneräk, lafederlär da aldadêrlar tencä hamellärlän hem ayıp işlärlän onnarı, kimnär diil çoktan kurtuldu yannış yolda gidennerdän.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan