Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Efeslіlerä 1:13 - Enі Baalantı

13 Açan işittiniz hakına sözü – İi Haberi, angısınnan kurtuldunuz, onu inandınız hem Hristozda siz dä adanmış Ayoz Duhlan mühürlendiniz.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

13 Ачан ишиттиниз хакына сӧзӱ – Ии Хабери, ангысыннан куртулдунуз, ону инандыныз хем Христозда сиз дӓ аданмыш Айоз Духлан мӱхӱрлендиниз.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Efeslіlerä 1:13
38 Iomraidhean Croise  

Eer siz, ani fenaysınız, bilärseniz uşaklarınıza ii baaşışlar vermää, nekadar taa çok sizin Gökteki Bobanız verecek Ayoz Duhu onnara, kim Ondan isteyecek».


Bän yollayacam sizä ne adanmış Benim Bobamdan. Siz kalın kasaba içindä, kuvet kabledincä yukardan».


Zerä Zakon Moisey aşırı verildi, ama hayır hem aslılık İisus Hristos aşırı geldi.


İilendirici, Ayoz Duh, angısını yollayacek Boba Benim adıma, üüredecek sizi hem aklınıza getirecek hepsini, ne Bän söledim.


Açan gelecek İilendirici, Angısını Bän Bobamdan sizä yollayacam, Aslılık Duhu, Angısı Bobadan geler, O şaatlık edecek Benim için.


Kim kableder Onun şaatlıını, bununnan kaavileer Allahın aslılıını.


Çalışın diil geçär imäk için, ama geçmäz imäk için, ani diveç yaşamaya götürer. Bunu sizä Adam Oolu verecek. Zerä Adam Oolunu Allah Boba nışannadı Kendi mühürünnän».


Bir sıra, açan onnarlan barabardı, sımarladı, uzaklanmasınnar İerusalimdän, ama orada beklesinnär, ne Boba adamıştı. «Bunu Bendän işittiniz, – dedi İisus, –


Kardaşlar, Avraamın senselesindän gelennär hem Allahtan korkannar, bizä yollanıldı haber bu kurtulmak için.


O Allahın saa tarafına kaldırıldı, kabletti adanmış Ayoz Duhu da Onu şindi döktü, nicä görersiniz hem işidersiniz.


Zerä bän utanmêêrım /Hristozun/ İi Haberindän. O bir kuvet Allahtan, ki kurtarsın hepsini, kim inanêr, ilkin iudeyleri, sora urumnarı da.


Kesiklik nışanını kabletti nicä dooruluk mühürü. Dooruluu inannan edendi, taa kesikli olmadıynan. Ölä ki, o oldu hepsi kesiksiz inancıların bobası, ki onnar da dooru sayılsınnar deyni.


Şükür Allaha, ani siz çıraktınız günaha, ama bütün ürektän seslediniz üüretmenin özünü, angısına verildiniz.


Angısı bizi mühürledi hem pey verdi Ayoz Duhu bizim üreklerimizä.


aslılıı haberleyeräk, Allahın kuvedinnän, dooruluk silählarını taşıyarak saa hem sol elimizdä.


Bu oldu, ki iisözlenmäk, ani adanmış Avraama, olsun kolay İisus Hristozun aracılıınnan daalsın yabancı milletlerä, da biz inannan kabledelim adanmış Duhu.


Şüpesiz, Onun sesini işittiniz hem Ondan üürendiniz, zerä aslılık İisusta.


Gücendirmeyin Allahın Ayoz Duhunu, Angısınnan mühürlendiniz kurtulmak günü için.


Onuştan biz herzaman şükür ederiz Allaha, ki kabledip Allahın sözünü, ani işittiniz bizdän, kablettiniz diil nicä adam sözünü, ama nicä Allahın sözünü, nicä dä hakına var hem angısı sizdä, inancılarda, işleer.


Bak, da ol Allahın önündä nicä denenmiş işçi, angısı yok nedän utansın, dooru üüredip aslılık sözünü.


Ama Allahın temeli kaavi durêr da bölä mühürlü: «Saabi tanıyêr Kendikilerini» hem «Uzaklaşsınnar kötülüktän hepsi, kim çaarêr Saabinin adını».


Sän Ayoz Yazıları küçüklüündän bilersin. Onnar var nicä aarifletsinnär seni, ki kurtulasın inannan İisus Hristoza.


Zerä gösterildi Allahın iivergisi, ani getirer kurtulmak hepsi insana,


Ozaman nesoy olur biz cezadan kurtulalım, eer kasavetsiz olarsaydık bukadar şannı kurtulmaya, angısını baştan Saabi annattı, da işidennär gösterdilär bizä, ani aslı.


O Kendi istediinä görä yaptı, ki biz duualım aslılık sözünnän da edenelim ilk eri onnarın arasında, ne O yarattı.


Onuştan brakılın hertürlü kirli işlerdän hem kötülüktän, ani her tarafa yayılmış, da yavaşlıklan kabledin ekilmiş sözü, ani var nicä kurtarsın cannarınızı.


Nezamansa siz diildiniz millet, ama şindi Allahın milletiysiniz, nezamansa baaşlanmamış insannardınız, ama şindi acıyannık edendiniz.


Sora gördüm başka bir angil, kim kalktı günduusundan, angısında vardı diri Allahın mühürü. O baardı büük seslän dört angilä, angılarına izin veriliydi, kederlesinnär eri hem denizi, deyip:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan