Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Çıfıtlara 12:23 - Enі Baalantı

23 ilk duumuşların klisä yortuluuna, angıların adları yazılı göktä; o Allaha, Kim herkezinä daava keser, hem dooru olannarın duhlarına, ani tamannaa etişti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

23 илк дуумушларын клисӓ йортулууна, ангыларын адлары йазылы гӧктӓ; о Аллаха, Ким херкезинӓ даава кесер, хем доору оланнарын духларына, ани таманнаа етишти.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Çıfıtlara 12:23
45 Iomraidhean Croise  

Siz sevinmeyin, ani fena duhlar sizi sesleer, ama sevinin, ani adınız göklerdä yazılı».


Verdi zaabitlik Ona, daava kessin, zerä O – Adam Oolu.


Esap alın kendi-kendinizä hem bütün sürüyä, kimin üstünä Allah koydu sizi güdücü, ki güdäsiniz Saabinin /hem Allahın/ klisesini, angısını kazandı Kendi kanınnan.


Şindi hepsini, nicä bir dumannı şişedän göreriz, ama ozaman görüşecez üz-be-üz. Şindi benim bilgiçliim kederli, ama ozaman Allahı tanıyacam ölä, nicä bän tanınmışım.


Nicä benzeeriz topraktan insana, hep ölä benzeyecez gökteki İnsana da.


Açan bu çürüyän güüdä kaplanacek çürüksüzlüklän, hem bu ölümnü güüdä donanacek ölümsüzlüklän, ozaman tamannanacek, ne yazılı: «Ölüm ensenmiş oldu da yok edildi».


Kıyışêrız hem taa çok isteeriz, güüdedän uzak olup, Saabiylän barabar olalım.


Hepsini koydu ayakları altına da yaptı Onu, ki hepsinä baş olsun klisedä,


Sän dä, Sizig, hakına kafadarım, yardım et bu karılara, ani savaştılar İi Haberi nasaat etmää benimnän, Klementlän hem kalannarlan, ani benimnän işleerlär, angıların adları yazılı yaşamak kiyadında.


şükür ederäk Allah Bobaya, Angısı kolaylık verdi bizä, pay alalım onda, ne sakladı ayoz halkı için aydınnıkta.


Şindi, zeetleneräk sizin için, bän sevinerim. Çünkü kendi tenimdä tamannêêrım, ne Hristozun zeetlerindän kaldı çekilmedik Onun güüdesi için, angısı – klisä.


Zerä kim kendi evini kullanmaa becermeer, nesoy var nasıl güdäbilsin Allahın klisesini?


İnannan Avel Allaha taa ii bir kurban getirdi, nekadar Kain. Bununnan şaatlık kabletti, ani Allahın önündä doorudur, zerä Allah gösterdi, ani kabletti onun baaşışlarını. Butakım o büün dä lafeder, makar ki öldü.


zerä Allah hazırladıydı bizim için bişey taa ii, ki onnar bizsiz etişmesinnär tamannaa.


zerä deer: «Haberleyecäm Senin adını Benim kardaşlarıma, halkın arasında metinnik Sana çalacam».


Nicä insana sıralanmış, bir kerä ölsün, ondan sora daava,


O Kendi istediinä görä yaptı, ki biz duualım aslılık sözünnän da edenelim ilk eri onnarın arasında, ne O yarattı.


Açan Onu kötüledilär, O cuvap etmedi kötülemäklän hem, açan zeet çekti, o kimseyi korkutmadı, ama heptän verildi Ona, Kim dooru daava keser.


Hepsi yaşayannar er üstündä ona baş iildecek, kimin adları dünneyin kurulmasından buazlanmış Kuzunun yaşamak kiyadında diil yazılı.


Bunnar, kim bulaştırmadı kendini karılarlan, zerä onnar temizdir. Giderlär Kuzunun ardına, nereyi O gider. Onnar satın alınmış insan arasından, nicä ilk duumuşlar Allaha hem Kuzuya.


Kimin adı yaşamak kiyadında yazılı olmadı, o ateş gölünä atıldı.


Onnara herbirinä verildi biyaz ruba da denildi, ki taa biraz dinnensinnär, onnarın izmettä kafadarların hem kardaşların sayısı tamannanınca, angıları onnar gibi öldürüleceklär.


Açan Kuzu açtı beşinci mühürü, kurbannık altında gördüm insannarın cannarını, angıları buazlanmıştılar Allahın sözü için hem şaatlık için, ani yapardılar.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan