Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Apokalіpsіs 8:12 - Enі Baalantı

12 Dördüncü angil trubayı baarttı, da üçüncü payı günün, üçüncü payı ayın hem üçüncü payı yıldızların tutuldu, da şafklarının üçüncü payı süündü. Günün dä, gecenin dä üçüncü payı şafksız kaldı.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

12 Дӧрдӱнӂӱ ангил трубайы баартты, да ӱчӱнӂӱ пайы гӱнӱн, ӱчӱнӂӱ пайы айын хем ӱчӱнӂӱ пайы йылдызларын тутулду, да шафкларынын ӱчӱнӂӱ пайы сӱӱндӱ. Гӱнӱн дӓ, геӂенин дӓ ӱчӱнӂӱ пайы шафксыз калды.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Apokalіpsіs 8:12
26 Iomraidhean Croise  

O zeet günnerindän sora hemen gün kararacek, ay vermeyecek aydınnıını, yıldızlar göktän düşeceklär, hem gökün kuvetleri sarsalanacek.


Altıncı saattan dokuzuncu saada kadar oldu karannık bütün memlekettä.


O günnerdä, o zeetlerdän sora gün kararacek, ay vermeyecek aydınnıını,


Bütün memlekettä altıncı saattan dokuzuncu saada kadar oldu karannık.


Gündä, ayda hem yıldızlarda nışannar olacek. Er üstündä sıkıntılık milletlerin arasında olacek. Onnar bilmeyeceklär, ne yapsınnar denizin dalgaları uultusundan.


Gün karannıklanacek, ay kan renginä dönecek Saabinin büük hem şafklı günün önü sora.


inansızlar için, kimin fikirlerini bu zamanın allahı köör etti, ki onnarı aydınnatmasın İi Haberin şafkı Hristozun metinnii için, Kim görünmäz Allahın görünmesidir.


Onun kuyruu, gökteki yıldızların üçüncü payını sürükleyip, erä düşürdü. Sora drakon dikildi karının önünä, ani lääzımdı duudursun, ki duudurduu zaman uşaanı yutsun.


Beşinci angil döktü çölmeeni canavarın çorbacılık skemnesi üstünä, da onun padişahlıı karannıklandı. İnsannar acıdan dillerini dalardılar.


Açan Kuzu açtı altıncı mühürü, gördüm, ani oldu bir büük er tepremesi. Gün karardı keçi yapaasından bir çuval gibi, ay kan gibi oldu,


Dört angil salverildi, angıları hazırlanmıştılar o saat, o gün, o ay hem o yıl için, ki öldürsünnär üçüncü payını insandan.


İnsandan üçüncü payı öldü bu üç beladan – ateştän, tütündän hem kükürttän, ani çıkardı onnarın aazlarından.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan